Читаем Тендеренда-фантаст полностью

Сие есть прохождение торжественным маршем – одиннадцатое и последнее. Рыцарь из глянцевой бумаги устал радоваться жизни. Орга´н ослабил его отход. Химеры приведены в стойло, и церковный староста Ориген подставляет свою лысину вечерней заре. Вечным семенем награди нас, о Господи, дай нам хороший ликёр Cordial Medoc, и оркестр трижды поцелованных кальянов, умолкни на мгновение.

Benedicat te Tenderendam, dominus, et custodiat te ab omnibus insidis diaboli[65]. О, Хюльзенбек, Хюльзенбек, quelle fleur tenez-vous dans le bec?[66] Корни оплодотворяют друг друга в святилищах. Сыщики – наше украшение для шляп, и «гаджи бери бимба» мы совершаем в качестве молитвы на ночь.

Тендеренда, бьющий крестом[67] – вот как станут они называть меня. На Sedia gestatoria[68] они будут показывать мои мощи. Они будут окроплять меня святой водой. Полным монахом презервации и фильтрации от нечистот станут они называть меня, королём ослов и схизмаразматиком. In nomine patris et filii et spiritus sancti[69].

Счастье ещё, что троицыно настроение не портится слишком вопиющими непосвящёнными. Счастье, что я могу оставаться в хорошей форме. Будь у меня под рукой записная книжка или представься другая какая оказия, то я бы непременно записал то, что ещё придёт в голову. Ведь мне всё время что-нибудь приходит в голову. Это просто нашествие и обвал, который я хотел бы удержать своей слабенькой головкой.

XIV. Баубо сбуги нинга глоффа

Колдовская мантра. Она касается двух мистических существ Тендеренды – кошки и павлина. Двух высокомерных и скрытных созданий, стенальщицы и плакальщика среди животных. Рекомендуется произносить мантру мимоходом и не слишком долго на ней задерживаться. Она задумана лишь как род застёжки, соединяющей два последних текста.


Баубо сбуги нинга глоффа[70]

сиви фаффа

сбуги фаффа

олофа

фамамо

фауфо халья финь


сирги нинга банья сбуги

халья ханья голья биддим ма ма

пияупа

мьяма


павапа

баунго

сбуги

нинга

глофаллор

XV. Господин и госпожа Гольдкопф

Астральная сказка. Род небесной игры в куклы. Три части существенно различаются между собой. Первая: мистическое переживание супругов Гольдкопф. Белая лавина является к ним в гости, нарастающая чистота и светлость сопутствует им. Их дом стоит над пропастью и у сказочного луга, по которому шествует дерево символов. Это то самое древо познания, плодов которого отведали поэтические Адам и Ева. В образе животных выступают нежные аллегории. Сказочны нотные пюпитры[71]смеха, которые Тендеренда раздавал при жизни. Вторая часть – баллада Коко зелёному богу[72]. Это бог фантастов. От него приходит всё счастливое блаженство, пока он машет крыльями на воле. Но если его поймать, то он отомстит, заколдовав тех, кто попадётся ему под руку. Третья часть – эпилог супружеской пары Гольдкопф. Он отрясает с ног пыль своего времени и провозвещает конец безбожных и колдовства. В заключение, как водится, строфа излюбленного князя поэтов Иоганна фон Гёте.

Господин и госпожа Гольдкопф встречаются на синей стене. У господина Гольдкопфа из носа свисает «падающая звезда». У госпожи Голльдкопф на шляпе зелёная метёлочка из перьев. Господин Гольдкопф расшаркивается. У госпожи Голькопф рука как пятизубая вилка.

По лестнице поднимается лавина. Вплотную за ночью. Белая лавина по шаткой лестнице. Госпожа Гольдкопф кланяется. Господин Гольдкопф стучит себе по лбу пальцем. Из его головы вырывается белый фонтан. Такое не видано было ни в кои веки. Ни в кои веки.

Огненные и снежные петухи ужасно разлетаются из глубины. Охрипшие коровы прочищают друг другу носы. По смарагдовому лугу бродит дерево смыслов.

Перейти на страницу:

Все книги серии Real Hylaea

Похожие книги