Читаем Тени, которые отбрасывают свет (СИ) полностью

Возможно, ему следовало разозлиться на нее или сказать тогда в гостиной какую-нибудь остроумную гадость, но ничего из этого сделать не хотелось.

— По-моему, они не выглядели шокированными, — Деми встала на цыпочки и достала фужеры из подвесного шкафа. — Уж лучше так, чем выдумывать дурацкие отговорки.

— Так, значит, мы любовники? — уточнил он.

— Ну, а кто же еще? — Дамиана пожала плечами.

Да, они, определенно не были парой и не состояли в отношениях, но слово «любовники» по отношению к ним двоим казалось Шерлоку совершенно неподходящим.

— Сейчас мы вместе, нам хорошо, и этого достаточно, — Деми открыла холодильник и вытащила две бутылки шампанского. — Не будем же мы объяснять им то, чего пока сами толком не понимаем.

— Я понимаю, что происходит, — раз уж пошел такой разговор, то лучше сказать это сейчас, решил он, — но не знаю, что с этим делать, Дамиана.

— Ничего не делать, — она оставила бутылки на столе и подошла к нему. Раздвижные створки кухни были закрыты, и никто не мог их видеть. — Это не одно из твоих дел, которое нужно распутать, Шерлок. Это ты и я. Пусть все идет своим чередом, мы не будем загадывать наперед. Нам это не нужно.

Повинуясь совершенно несвойственному порыву нежности, Шерлок притянул ее к себе.

— Иди сюда.

***

Помимо привычных лиц в этот вечер на Бейкер-Стрит появились и двое новых — Шерлок рассудил, что коль скоро Уильям тоже замешан в этом деле, то стоит все же позвать и его. Холлоуэй пришел вместе с Джун.

Дамиана не видела ее раньше и знала лишь со слов Уильяма. Джун явно чувствовала себя здесь не в своей тарелке, и то и дело бросала взгляды на Деми, впрочем, неприязни в ее глазах не было. На первый взгляд они выглядели, как обычная пара — Уилл весь вечер держался рядом с ней, заботливо подливал вина в бокал и накинул ей на плечи свою вязаную кофту, когда заметил, что Джун начинает замерзать. В его поведении не было наигранности, и делал это он явно не за тем, чтобы заставить Деми ревновать — скорее уж, чтобы успокоить совесть, и чтобы Джун не чувствовала себя обделенной вниманием.

— Я рада, что мы, наконец, познакомились, — честно призналась Дамиана, когда они возились на кухне с бокалами. — Уильям часто говорил о тебе.

— И о тебе тоже, — с грустью добавила Джун. — Нет смысла отрицать очевидное.

Дамиане хотелось сказать ей что-то, что подбодрило бы ее, но при этом избежать сочувствия, ибо Джун была не из тех, кто в нем нуждался.

— Между нами ничего нет, и хорошо, что до этого не дошло. Но все же есть кое-что, что связывает нас, но я не могу тебе этого рассказать.

— И не надо, — Джун ничуть не обиделась. — Я не лезу в чужие дела. Просто говорю то, что вижу.

— У нас мог бы быть роман тогда, в старшей школе, но это было давно. Прошло много лет, и мы уже не те, что раньше. — Дамиана вздохнула и посмотрела в окно. — Иногда мне кажется, что мы превратились в тени самих себя.

Она не знала, зачем говорит все это, и, тем более, Джун, с которой почти не была знакома. Но в том-то и суть, что порой легче открыть душу незнакомому человеку, с которым ничего не связывает и, которого, возможно, никогда больше не увидишь, чем старому другу.

— Порой даже тени отбрасывают свет, — сказала Джун и вышла из кухни.

***

Гости разошлись ближе к полуночи. Обнаружив, что посудомоечная машина приказала долго жить, Деми сложила тарелки и бокалы в раковину, не испытывая ни малейшего желания возиться с ними сейчас. Она чувствовала себя уставшей, но усталость эта была приятной.

— Так вот, значит, как отмечают Рождество на Бейкер-Стрит? — Дамиана устроилась на подлокотнике кресла.

— А ты чего ожидала? — Шерлок забрал из ее руки бокал вина и отпил глоток.

— Не знаю, — Деми пожала плечами, — но я думала, что у вас здесь все не как у людей, — хихикнула она.

Ей овладело ласковое умиротворение — было во всем этом вечере что-то такое, что даже словами описать трудно. Думать не хотелось. В свете последних событий Дамиана уже и забыла, каково это — чувствовать себя в безопасности, а рядом с Шерлоком ей было хорошо и спокойно.

Гостиная утопала в мягком полумраке догорающего камина, тепло тлеющих дров грело босые ноги и разливалось по всему телу. Наверное, это и есть счастье. В мгновениях, в мелочах.

Даже если она действительно превратилась в тень, то, может, Джун права, и она еще может согреть кого-то своим светом.

— С Рождеством. — Дамиана взяла со столика второй бокал.

— С Рождеством.

Комментарий к Глава 26

группа в контакте - https://vk.com/lena_habenskaya

[1] Petrus - ресторан в Лондоне

[2] “Дебенхэмс” - торговый центр на Оксфорд-Стрит

========== Глава 27 ==========

Шерлока отпустили лишь в середине января. За время своего пребывания в больнице он довел до состояния тихого бешенства половину врачей, раскрыл четыре дела, и лез на стенку от скуки. И все же, несмотря на это, его физическое состояние значительно улучшилось, во всяком случае, так сказал лечащий врач.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы
Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики