Читаем Тени прошлого (ЛП) полностью

— Сам знаешь… если бы прошел со мной в спальню, то никому бы из нас не пришлось засыпать так по-дурацки…

— Женщина, ты решила окончательно свести меня с ума этими разговорами? — Малфой уже почти рычал.

Ее голос и слова были так невинны, что он чувствовал и неловкость, и смущение, и настороженность. Но беда в том, что возбуждало это намного сильнее, чем опытное обольщение…

— Нет… Это ты… заставляешь меня говорить нечто безумное. Я… я вся мокрая, когда ты рядом…

«Наконец! Господи, у меня все-таки получилось сказать это!»

И реакция Люциуса оказалась просто восхитительной: даже острее, чем Гермиона надеялась… Потому что он подхватил ее и усадил на раковину, неосознанно прикусывая шею.

— Ты не должна говорить мне такое. Слышишь? — Малфой обвил ее ноги вокруг талии и прижался еще крепче. — Мне уже и так тяжело… Ты не представляешь насколько… — почти простонал он, скользя губами по шее ко рту Гермионы. А потом слегка куснул кожу.

— Даже если так… все, что нам нужно — это попасть ко мне в спальню. Ну в чем проблема? — она почувствовала, как Люциус скользнул под пуловер. Ладонь была приятно прохладной, и Гермиона вздрогнула от удовольствия, когда он коснулся голой кожи на талии.

— Да что с тобой случилось сегодня, лисичка? — глухо прохрипел ей в ухо Люциус, прикусывая мочку.

— Я хочу тебя, — последовал честный ответ.

Гермиона выгнула спину и почувствовала, как он коснулся груди и осторожно сжал ее.

«Мерлин! — Люциус уже догадывался, какой страстной будет эта малышка, но боялся, что будить ее придется долго и осторожно. А сейчас… она была такой естественной, такой прелестной в своем смущении, такой соблазнительной в желании побороть собственную скромность. — Проклятье! Это невозможно вытерпеть. Да и ни один мужчина не смог бы это сделать…»

— Хочешь? Как сильно ты хочешь меня? Скажи… — Малфой, продолжая поглаживать пальцами сосок, прижался к ней еще сильней. — Скажи… Сейчас ты тоже мокрая из-за меня? — и почувствовал, как она вздрогнула.

— Да. Очень… Люциус, пожалуйста… — договорить у Гермионы не получилось, потому что уже в следующий миг губы Люциуса впились в ее рот так сильно, что зубы их столкнулись и цокнули от этого прикосновения… Еще секунда — и они уже будто пожирали друг друга, сминая губы и играя языками…

«Мало. Мало… Как же этого мало!» — оба думали в этот момент об одном и том же.

— Ну что? Мы уже уходим или как?

Люциус дернулся от детского голоса и, быстро отойдя от Гермионы, вышел на заднее крыльцо, чтобы свежий воздух поздней осени остудил его.

— Мам, а почему ты сидишь на раковине? Ты что ли ударилась коленкой? Пластырь нужен, да?

— Гм… нет… Сынок, я просто… — Гермиона посмотрела на открытую дверь и прямую напряженную спину, замершего в ее проеме мужчины. — Я просто присела, чтобы поправить кое-что. А ты давай, надевай сапожки, нам уже пора, — Элиас с любопытством глянул сначала на нее, потом на Малфоя и вышел из кухни за обувью.

Как только он исчез, Гермиона соскользнула со стойки и тоже подошла к задней двери, обхватив себя руками и поеживаясь, будто от холода.

— Я расстроила тебя, да? — тихо спросила она, искренне надеясь, что не оттолкнула его своими откровениями. Но увидела, как плечи его дрогнули, и тут же услышала мягкий смех. Люциус медленно повернулся — он был слегка покрасневшим от холода и желания одновременно. Неспешно потянувшись, обнял ее и прижал к себе.

— Ну конечно же, не расстроила. Даже наоборот… — улыбнулся он, глядя в ее приподнятое лицо. — Просто заставила потерять голову: я совершенно забыл, что Элиас совсем рядом. И если бы он не вошел еще с минуту… то, боюсь, я бы уже был в тебе.

— Дети почти всегда заходят в самый неподходящий момент… — разочарованно пробормотала Гермиона. Почему-то веселость Люциуса пугала ее и казалась какой-то неестественной.

— Я и в самом деле рад, — он приподнял ее за подбородок и склонился ниже. — Потому что убедился сейчас, что нам будет хорошо с тобой. Понимаешь? Очень хорошо. И уже скоро…

— Я готов! — голос сына раздался одновременно с топотом бегущих детских ног, а уже через миг Элиас ворвался на кухню, одетый в пару ярко-синих резиновых сапог с зелеными рыбками. Он остановился и внимательно посмотрел на обоих взрослых.

«А почему это они стоят так близко?»

— О! Какие интересные сапожки… — Малфой тут же подошел к мальчику, явно пытаясь отвлечь его внимание.

— Ага! Это тетя Джинни подарила их мне! Хочешь такие же? Спорим, они есть и больших размеров! Для взрослых… — улыбнувшись, предложил Элиас.

— Спасибо, малыш… Я, конечно, подумаю, хотя… — ловко замял тему Малфой и потрепал мальчика по кудрям. — Итак! Если ты готов, то можем отправляться. Любишь ходить в гости к Уизли?

— Да, очень! Спорим, бабушка Молли наделает еды, как на свадьбу? Правда, я никогда еще не был на свадьбе, но все так говорят…

— Как на свадьбу… — повторил Люциус, оглядываясь через плечо на Гермиону, закатившую от слов сына глаза. — Знаешь, я тоже уже очень давно не был на подобных мероприятиях. Даже забыл, как там может быть весело.

Перейти на страницу:

Похожие книги