Прошло еще несколько тягостных минут. Снеддон по-прежнему ходил туда-сюда, время от времени что-то бормоча себе под нос. Морин тихонько хныкала. Мортон обдумывал, что делать. Стоять на месте или все-таки нырнуть за стеллажи с продуктами. А дальше что? Они со Снеддоном здесь не одни. Приходится думать и о безопасности Морин. Если начнется перестрелка, есть риск, что в нее угодит случайная пуля.
Вдруг откуда-то издали послышались крики. Какая-то женщина бежала в их сторону. Услышав голос, Снеддон судорожно дернулся, и глаза у него, как показалось Мортону, сделались еще более дикими.
— Рози?!
— Пит! Пит! Выбрось ружье в дверь!
Теперь все отчетливо разбирали слова.
— Это моя жена! — ошеломленно произнес Снеддон и с беспомощным видом уставился на своих заложников. — Что она здесь делает? Как она выбралась из шкафа? Я ведь ее запер!
Мортон повернул голову к окну и, к ужасу своему, увидел растрепанную Рози Снеддон, которая неслась ко входу. Автоматические двери открылись, и Рози влетела в магазин. Пит круто развернулся лицом к жене; дробовик дернулся в его руках, и раздался оглушительный грохот. Обвалился огромный кусок потолка, и над их головами образовалась зияющая дыра. Мортон и Морин, не сговариваясь, бросились на пол.
Снеддон задрал голову и ошеломленно посмотрел в отверстие; казалось, он никак не может поверить, что потолок рухнул исключительно из-за него.
— Пит! — завизжала Рози. — Ты что себе позволяешь?! Здесь не Дикий Запад! Не валяй дурака! Не смей больше стрелять! Сейчас же бросай ружье!
Хотя ее техника переговоров с вооруженным преступником явно оставляла желать лучшего, она добилась своего. Снеддон послушно бросил дробовик на пол. Последовал металлический лязг.
— Слава богу! — буркнул Мортон, с трудом поднимаясь на ноги и отряхиваясь.
Морин, наоборот, решила, что пора снова разразиться рыданиями.
Глава 14
— Сэр, мне очень жаль, что ей удалось выбраться из машины. Я не должна была подпускать ее к зданию. Но она рванула к заправке, как спринтерша, которая идет на мировой рекорд, и вопила во все горло, окликая мужа по имени, — сокрушенно объясняла Джесс Картеру. — Потом прибыл отряд быстрого реагирования. Фил выкинул дробовик из двери и закричал, что все под контролем. В общем, все закончилось довольно быстро. Морин, то есть миссис Уилсон, увезли домой, в Уэстон-Сент-Эмброуз. Позже я съезжу к ней и запишу ее показания.
— Фил, вам лучше тоже поехать домой и отдохнуть, — посоветовал Картер. — Снеддона я допрошу сам. Джесс, где сейчас его жена?
— Внизу, в кабинете для допросов. С ней сейчас Беннисон. Я ехала к ней, собиралась поговорить с ней после того, что нам поведал Альфи. Вдруг у самой их фермы мне навстречу проехал Пит Снеддон. Правда, он несся как полоумный, но я не сразу сообразила, что у него на уме. И потом, я не знала Снеддона и не была уверена в том, что за рулем действительно он… Оказывается, он понесся на заправку. — Джесс поморщилась. — Рози решила во всем признаться мужу и спасти свою бессмертную душу. Она сама рассказала ему о своем романе с Паскалем. Ее признание послужило катализатором!
Рози скорчилась на деревянном стуле; перед ней на столе стояла нетронутая чашка с остывшим чаем. Напротив сидела констебль Беннисон. Увидев Джесс, Беннисон включила диктофон и громко объявила для записи:
— Пришла инспектор Кемпбелл.
Затем Беннисон посмотрела на часы и назвала время начала допроса.
— Итак, Рози, — сказала Джесс, садясь, — пожалуйста, расскажите нам подробно о случившемся.
Рози бросила на нее жалкий взгляд.
— Что теперь будет с Питом?
— Пока не могу вам сказать. Пожалуйста, расскажите о том, что привело к последним событиям.
— Да ведь я вам уже все рассказала, — почти неслышно ответила Рози.
— Может, выпьете чайку? — предложила констебль Беннисон, наклоняясь вперед и тряся косичками. — Вам сразу полегчает. Чай всегда помогает прийти в себя.
Рози послушно отпила глоток и снова поставила чашку на стол. Но когда она заговорила, голос у нее стал громче и четче.
— Мы с Себом очень сглупили. Думали, про это никто ничего не узнает.
— Что вы имеете в виду, когда говорите «это»? — уточнила Джесс.
— Наверное, вы назовете это «романом» или «интрижкой». — Рози смущенно пожала плечами. — Обычно слово «роман» звучит как-то… притягательно, что ли. Но то, что было между нами, притягательным не назовешь. Буднично, заурядно, никакой романтики.
— Как у вас все началось? — сочувственно спросила Джесс.
Рози вздохнула и пожала плечами.