Читаем Теория языка: учебное пособие полностью

Веселовский А.Н. Историческая поэтика. – Л., 1940.

Ветров А.А. Семиотика и её основные проблемы. – М., 1968.

Вечоркевич Б. Из наблюдений над варшавским говором // Филологические науки. 1969. № 1.

Виноградов В.В. Проблемы культуры речи и некоторые задачи русского языкознания // Вопросы языкознания. 1964. № 3.

Виноградов В.В. Русская речь, её изучение и вопросы речевой культуры // Вопросы языкознания. 1961. № 4.

Виноградов В.А., Коваль А.И., Порхомовский В.Я. Социолингвистическая типология. – М., 1984.

Виноградов В.А. Этнолингвистика // Русский язык. Энциклопедия. – М., 1997. С. 647–649.

Витгенштейн Л. Философские работы. Ч. 1. – М., 1994.

Вознесенский А. Три бабочки культуры // Красная книга культуры? – М., 1989.

Возникновение и функционирование контактных языков. – М., 1987.

Волошинов В Н. Марксизм и философия языка. – Л, 1928.

Волошинов В Н. Философия и социология гуманитарных наук. – СПб., 1995.

Воронин С.В. Основы фоносемантики. – Л, 1982.

Выготский Л. С. Избранные психологические исследования. – М., 1956.

Гадамер X. – Г. Истина и метод. – М., 1988.

Газов-Гинзбург A.M. Был ли язык изобразителен в своих истоках? – М., 1965.

Гамкрелидзе Т.В. Языковое развитие и предпосылки сравнительно-генетического языкознания // Литература, язык, культура. – М., 1986.

Гамкрелидзе Т.В. P.O. Якобсон и проблема изоморфизма между генетическим кодом и семиотическими системами // Вопросы языкознания. 1988. № 3. С. 5–8.

Гачев Г. Национальные образы мира. – М., 1988.

Гвишиани Н. Б., Герви О. Ю. Корпусная лингвистика и грамматика речи // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 2001. № 2. С. 46–62.

Гегель Г. Сочинения. – М., 1958. Т. 14.

Гегель Г. Сочинения. Энциклопедия философских наук. – М., 1956. Т. 3.

Герд А. С. Языковая политика // Возрождение культуры России: язык и этнос. Вып. 3. – СПб., 1995. С. 6–15.

Герстнер Г. Братья Гримм. – М., 1980.

Герштейн Э. Реплики Ахматовой // Филологические записи!. Вып. 1. – Воронеж, 1993.

Гёте И.В. Максимы и рефлексии // Гёте И.В. Собр. соч.: В 10-ти т. – М., 1980, – Т. 10.

Гладкий А.В., Мельчук И.А. Элементы математической лингвистики. VI.. 1969.

Говорят дети: Словарь детских речевых инноваций. – СПб.: Нива, 1996.

Гоголь Н. В. О том, что такое язык // Собрание сочинений в 8-ми т. – М., 1984. Т. 7. С. 196.

Городецкий Б. Лингвистические аспекты компьютеризации человеческой деятельности // Наука и жизнь. 1987. № 2.

Григорьев В.П. О некоторых вопросах интерлингвистики // Вопросы языкознания. 1966. № 1.

Гринберг Д., Осгуд Ч., Дженкис Д. Меморандум о языковых универсалиях // Новое в лингвистике. Вып. 5. – М., 1970.

Гроссман В. Всё течет // Октябрь. 1989. № 6.

Губанов Н.И. О специфике знака // Философские науки. 1981. № 4.

Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. – М., 1984.

Гурина М. Философия / Пер. с фр. – М., 1998.

Гусейнов Г. Заметки к антропологии русского интернета: особенности языка и литературы сетевых людей // Новое литературное обозрение. 2000. № 43. С. 289–321.

Гусейнов Ч. Два языка, оба – родные // Литературная газета. 1987. 23 сент.

Дамазиу А.Р., Дамазиу А. Мозг и речь //В мире науки = Scientific American. – М., 1992. № 11/12. С. 55–61

Дарбеева А.А. О некоторых вопросах взаимодействия разносистемных языков на уровне говоров // Язык и общество. – М., 1968.

Декарт Р. Избранные произведения. – М., 1950.

Десницкая А.В. Наддиалектные формы устной речи и их роль в истории языка. – Л., 1970.

Десницкая А.В. Об историческом содержании понятия «диалект» // Ленинизм и теоретические проблемы языкознания. – М., 1970а.

Долгих Н.Г. О трех направлениях в разработке метода компонентного анализа применительно к лексическому материалу // НДВШ. Филологические науки. 1974. № 2.

Дольник В. Происхождение человека: Широко известная теория, дошедшая, наконец, до нас // Наука и жизнь. 1993. № 8.

Дон-Аминадо. Поезд на третьем пути. М., 1991

Дранникова Н. В. Материалы к Пинежскому этнодиалектному словарю // Живая старина. 2000 № 1. С. 45–47.

Дубровский Д.И. Существует ли внесловесная мысль? // Вопросы философии. 1977. № 9.

Дуличенко А. Д. О перспективах лингвистики XXI века // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1996. № 5.

Дьячков М.В. Социально-исторические условия пиджинизации языка // Вопросы социолингвистики. – М., 1986.

Дьячков М.В. Специфика процессов пиджинизации и креолизации языков // Вопросы языкознания. 1988. № 5.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука