Читаем Теория языка: учебное пособие полностью

Кондрашкина Е.А. Язык как фактор интеграции в странах Зарубежного Востока // Народы Азии и Африки. 1986. № 4.

Кондратов Н.А. История лингвистических учений. – М., 1979.

Конецкий В. Среди рифов и мифов. – Л, 1972.

Конрад Н.И. О «языковом существовании» // Японский лингвистический сборник. – М., 1959.

Косериу Э. Синхрония, диахрония и история // Новое в лингвистике. – М., 1963.

Костомаров В.Г. Общее и особенное в развитии языков // Литература, язык, культура. – М., 1986.

Коул М., Скрибнер С. Культура и мышление. – М., 1977.

Кривощёкова-Гантман А. С. К проблеме языковых контактов // Вопросы финно-угроведения. Вып. 5. – Йошкар-Ола, 1970.

Кронгауз М.А. Гипотеза Сепира-Уорфа и конец века // Лингвистика на исходе XX века: итоги и перспективы. – М., 1995. Т. 1. С. 275–276.

Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. – Казань, 1883.

Крысин Л.П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. – М., 1989.

Кубрякова Е.С., Демъянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. Краткий словарь когнитивных терминов. – М., 1996.

Кубрякова Е.С. О типах морфологической членимости слов, квази– морфах и маркерах // Вопросы языкознания. 1970. № 2.

Кубрякова Е. С., Панкрац Ю Г. Морфонология в описании языков. – М., 1983.

Кузьмина И.Б. Синтаксис русских говоров в лингвогеографическом аспекте. – М., 1993.

Кукушкина Е Ю. «Домашний язык» в семье // Язык и личность. – М., 1989.

Курилович Е. Лингвистика и теория знака // Курилович Е. Очерки по лингвистике. – М., 1962.

Кучинский Г.М. Психология внутреннего диалога. – Минск, 1988.

Кюхельбекер В.К. Парижская лекция // Лит. наследство. – М., 1954. – Т. 59.

Лабов У. Единство социолингвистики // Социально-лингвистические исследования. – М., 1976.

Лапшина М.Н. Антифеминизм в языке (на материале семантических сдвигов в значении английских слов) // Вестник СпбГУ. Серия 2. История, языкознание, литературоведение. 1996. № 2. С. 59–65.

Леви-Строс К. Структурная антропология. – М., 1985.

Левицкий В.В. Фонетическая мотивированность слова // Вопросы языкознания. 1994. № 1.

Левицкий В.В. О причинах семантических изменений // Семантические процессы в системе языка. – Воронеж, 1984.

Левицкий В.В., Стернин И.А. Экспериментальные методы в семасиологии. – Воронеж, 1989.

Ленин В.И. Полное собрание сочинений:

Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. – М., 1975.

Леонтьев А.Н. Мышление // Вопросы философии. 1964. № 4.

Лингвистика на исходе XX века: Итоги и перспективы: Тезисы Международной конференции. Т. 1–2. – М., 1995.

Литвин Ф.А. Почему шум? // Язык и коммуникация: изучение и обучение. Вып. 2. – Орел, 1998.

Лихачёв Д.С. Заметки о русском // Новый мир. 1980. № 3.

Лихачев Д.С. Литература – Реальность – Литература. – Л., 1981.

Ломтев Т.П. Общее и русское языкознание. – М., 1976.

Лосев А.Ф. Введение в общую теорию языковых моделей. – М., 1968.

Лосев А. Ф. О пределах применимости математических методов в языкознании //Лосев А.Ф. Языковая структура. – М., 1983.

Лосев А. Ф. Диалектика мифа // Лосев А.Ф. Из ранних произведений. – М., 1990.

Лотман ЮМ. «Нам всё необходимо. Лишнего в мире нет…» // Ю.М. Лотман и тартуско-московская семиотическая школа. – М., 1994.

Лоя Я.В. История лингвистических учений. – М., 1968.

Лукин В.А. Некоторые проблемы и перспективы компонентного анализа // Вопросы языкознания. 1985. № 3.

Лурия А.Р. Основные проблемы нейролингвистики. – М., 1975.

Лурия А.Р. Язык и мозг // Вопросы психологии. 1971. № 1.

Лурия А.Р., Юдович Ф.Я. Речь и развитие психических процессов у ребёнка. – М., 1956.

Лурье С. Антропологи ищут национальный характер // Знание – сила. 1994. № 3.

Лысенкова Е.Л. Языковая личность P.M. Рильке: генезис и эволюция // Язык образования и образование языка. – В. Новгород, 2000. С. 191.

Макаев Э.А. Понятие давления системы и иерархия языковых единиц // Вопросы языкознания. 1962. № 5.

Макаров В.И. «Такого не бысть на Руси преже…»: Повесть об академике А.А. Шахматове. – СПб., 2000.

Маковский М.М. Взаимодействие ареальных вариантов «слэнга» и их соотношение с языковым «стандартом» // Вопросы языкознания. 1963. № 5.

Мальцева Р.И. Словарь молодежного жаргона. – Краснодар, 1998.

Мамардашвили М.К. Как я понимаю философию. – М., 1990.

Мамардашвили МК. Язык и культура // Вестник высшей школы. – М.

Мамардашвили М.К. Язык и культура // Вестник высшей школы. VI.. 1991. № 3.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука