Читаем Теория механизмов и души полностью

   -- Для начала я бы хотела удостовериться, что действительно хочу что-то вам сообщать, -- заметила я, не удержавшись от усмешки. Почему-то на первых словах свел вздрогнул и резко повернулся, после чего окинул меня сверху вниз внимательным взглядом, а брови его взметнулись вверх. Кажется, слов моих он попросту не услышал, в кабинете опять повисла тишина, а взгляд мужчины оказался почему-то прикован к подолу моей юбки. Я на всякий случай посмотрела туда же, но ничего эдакого не увидела -- юбка чистая, длина по местным меркам допустимая. Я кашлянула, привлекая внимание, и уточнила, повысив голос: -- Господин Алес, что-то случилось?

   -- Хм. Простите, у вас траур? -- уточнил он, подняв взгляд на моё лицо. -- А Фириш ту Фрем -- это...

   -- Фириш ту Фрем -- это я, -- оборвала его, сообразив, что так озадачило хозяина кабинета. Имя-то у меня мужское, он небось и ждал... механика! -- Траур... если только по безвозвратно ушедшему детству, -- добавила весело.

   Если бы я как-то попыталась до этой встречи представить Троду Алеса, то наверняка ошиблась бы. Потому что внешность он имел самую незаурядную, во всяком случае, если сравнивать с остальными знакомыми мне обитателями Светлой стороны. Во-первых, самый влиятельный из людей по эту сторону Мирового Диска (Верда-то власть свою упустил) оказался очень низким для свела -- всего на десяток сантиметров выше меня -- и худощавым, даже почти щуплым. Во-вторых, не знаю, сколько именно ему оборотов, наверняка не меньше пятидесяти, но выглядел Трода раза в два моложе. В третьих, он носил очки в изящной тонкой оправе, кажется, достаточно сильные.

   В общем, Трода Алес оказался этаким тихим интеллектуалом, бесконечно далёким от физического труда, хотя достаточно обаятельным и даже симпатичным. Гармоничные черты узкого лица с выраженными скулами, насмешливо надломленные брови, чуть приподнятые уголки губ и удивительно тёмные большие глаза -- цвет различить не получалось, но они очень странно сочетались с белыми в голубизну волосами, бровями и ресницами -- всё это создавало облик человека лёгкого и даже несерьёзного. Правда, верить в такую характеристику я не спешила: не вязалась она с его биографией.

   -- Неожиданно, -- медленно протянул мужчина и продолжил складывать чертёж. -- Я как-то не предполагал, что ко мне с интересным предложением придёт женщина. Скажите честно, про аркидную смазку -- это же была ложь, верно?

   -- Не ложь, а повод поговорить кое о чём более интересном, -- мягко возразила ему.

   -- Неужели, шантаж? -- насмешливо уточнил он.

   -- А что, есть повод? -- Я даже слегка растерялась от такого вопроса: куда-то совсем не туда свернули его мысли.

   -- Всегда можно найти, -- невозмутимо пожал плечами Трода. Скатав бумагу в трубку, он двинулся к столу, с интересом меня разглядывая. -- Садитесь, и давайте уже к делу. Не хочется тратить время на пустые разговоры.

   -- Признаться, я не знаю, с какой стороны подступиться к разговору, -- честно сказала я, устраиваясь на ближайшем стуле. -- Причём так, чтобы выйти отсюда живой.

   -- Вы точно уверены, что не планируете меня шантажировать? -- хозяин кабинета вопросительно вскинул брови и усмехнулся.

   -- Уверена. Скорее, наоборот, предложить помощь. Но для начала два вопроса. Во-первых, вы хотите, чтобы ваш сын занял место Первого арра? -- осторожно начала я.

   -- Допустим. -- Мужчина медленно кивнул и чуть склонил голову к плечу. И хотя поза его осталась неизменной, я всей кожей ощутила, что собеседник подобрался, насторожился и даже напрягся, а взгляд его сделался очень пристальным, тяжёлым. Я вдруг сильно пожалела, что поддержала Верду с этой его идеей. С кем я вздумала тягаться?! И ради чего?!

   Но отступать было уже некуда, поэтому оставалось продолжить.

   -- А во-вторых, как вы относились к Верде Аото? И как отреагировали бы, если бы выяснилось, что он не умер?

   Трода несколько секунд сверлил меня взглядом, а потом усмехнулся. Очень нехорошо усмехнулся, от этой улыбки меня пробрало холодком по спине.

   -- Фириш, вы вообще понимаете, к кому и с какими вопросами пришли? -- вкрадчиво поинтересовался мужчина. Всё впечатление легкомысленной несерьёзности растаяло, из-под маски проступило подлинное лицо господина Алеса, и мне стоило серьёзного волевого усилия никак не выдать страха. А страшно мне было уже всерьёз. Может, не так, как перед прыжком из дирижабля, но появилось смутное ощущение, что тогда я рисковала гораздо меньше.

   -- Больше не к кому, -- честно призналась я, выдавив кривую улыбку. -- И вы не ответили на вопрос.

   -- Не понимаете, -- со смешком резюмировал он и велел: -- Рассказывайте уже, зачем пришли. -- Видя мою нерешительность и явное нежелание сразу выкладывать всё, решил надавить, не слишком-то церемонясь: -- Я ведь и по-другому могу спросить, в другом месте. Не люблю угрожать, особенно женщинам, но на вашу беду вы умудрились зацепить очень серьёзную тему, и чутьё подсказывает -- не ради пустой болтовни. Поэтому признайте тот факт, что разговора на ваших условиях не получится, и примите уже мои. Пока я предлагаю, а не требую.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Как стать злодеем в Габене
Как стать злодеем в Габене

Зои Гримм любила Новый год. В детстве в преддверии праздника вместе с папой они ходили по маленьким магазинчикам, покупали подарки и выбирали гуся, после чего неизменно шли в кафе пить сливовый кофе со сливками. Вернувшись домой, они вместе наряжали ёлку. Но те времена давно прошли. Зои Гримм выросла и много лет живет одна в опустевшем доме - ей не остается ничего иного, кроме как глядеть в окно на приготовления в городе, на огоньки и убаюкивающий снег. Этот Новый год обещает быть таким же угрюмым и грустным, как и прошлый. Зои готова к этому. Вот только она еще не знает, что скоро в ее жизни произойдут перемены, о которых она и помыслить не могла. А началось все с того, что неподалеку появился весьма странный... снеговик.Примечания автора:От автора: с автором можно пообщаться в группе ВК "...из Габена": https://vk.com/gaben_town_horrorshowНе забывайте писать ваше мнение в комментариях. Можно писать в процессе чтения: что понравилось, что привлекло внимание, какие мысли и т.д. Не стесняемся:)

Владимир Торин

Фантастика / Городское фэнтези / Стимпанк / Юмористическое фэнтези
Бегемот
Бегемот

В этом мире тоже не удалось предотвратить Первую мировую. Основанная на генной инженерии цивилизация «дарвинистов» схватилась с цивилизацией механиков-«жестянщиков», орды монстров-мутантов выступили против стальных армад.Но судьба войны решится не на европейских полях сражений, а на Босфоре, куда направляется с дипломатической миссией живой летающий корабль «Левиафан».Волей обстоятельств ключевой фигурой в борьбе британских военных, германских шпионов и турецких революционеров становится принц Александр, сын погибшего австрийского эрцгерцога Фердинанда. Он должен отстоять свое право на жизнь и свободу, победив в опасной игре, где главный приз власть над огромной Османской империей. А его подруга, отважная Дэрин Шарп, должна уберечь любовь и при этом во что бы то ни стало сохранить свою тайну…

Александр Михайлович Покровский , Владимир Юрьевич Дяченко , Олег Мушинский , Скотт Вестерфельд

Фантастика / Стимпанк / Юмористическая проза / Альтернативная история / Детективная фантастика
Рыцарь в клетке
Рыцарь в клетке

Он выступил против тех, кто стоит неизмеримо выше, но смог выжить, сумев отстоять то, что считал своим. Огнем, мечом и страхом вырезал себе нишу в новой стране, где совсем не жалуют чужеземцев, — когда-то обещанную, но чуть было не отобранную другими. Теперь есть дом, положение, друзья, даже невеста… жизнь удалась? Скоро свадьба?Очнитесь, дорогой сэр Алистер Эмберхарт! Мир не крутится вокруг вас. Да, он стабилен так, как вы и мечтать не могли в той, первой своей жизни. Технологии пара и эфира, всеобщая индустриализация, чудеса науки и техники появляющиеся даже несмотря на отсутствие столь полезных для прогресса войн… Вся эта стабильность может исчезнуть в один день, превратившись в хаос, разруху и раздор.Какой титан, чудовище или катаклизм способен на это, спросите вы, дорогой сэр?О нет, вовсе не столь масштабные события.Нужна всего лишь капелька… волшебства.

Харитон Байконурович Мамбурин

Стимпанк