Мальчик свернул за угол и кинулся к задней части дома. Окно комнаты Габи светилось тёплым янтарным светом. Она впустит его! Финн бросился туда и забарабанил в стекло.
Габи чуть не подпрыгнула до потолка, когда увидела силуэт Финна за окном. Наверное, в свете молний он выглядел по-настоящему зловеще. Мальчик поднял руку в робкой попытке заверить её, что это всего лишь он.
Габи открыла окно, он неловко забрался внутрь.
– Финн! Что ты делаешь?
Она шептала и кричала в одно и то же время.
Что он здесь делает? Ему нужно кому-то довериться, и этим кем-то оказалась Габи.
– Мне нужна помощь.
Она прижала палец к губам, выбежала из комнаты и быстро вернулась с огромным полотенцем. Финн снял рюкзак, промокший насквозь. Габи накинула полотенце мальчику на плечи.
– Что случилось?
Слова вырвались все сразу – потоком… а может, как рой пчёл из улья.
По мере его рассказа карие глаза Габи распахивались всё шире и шире, а когда он закончил, она сосредоточенно прищурилась.
Финн приготовился к неизбежному. Он ждал, что сейчас девочка встанет, позовёт маму, закричит, что он сошёл с ума. В понедельник в школе Габи расскажет всем своим новым друзьям, что он спятил. Себастиан и его свита будут хохотать до упаду.
Но Габи сказала:
– Всё сходится.
– Ч-что?
– Прошу тебя, Финн, пойми меня правильно. Ваша семья всегда была… ну… очень странной.
Глава 8
Зазвонил стационарный телефон, и ребята замерли. Финн услышал беспечный голос миссис Рэнд.
– Да? – произнесла она, а затем её интонации стали серьёзными и вопросительными. – Нет… Его здесь нет. Что-то случилось? О нет!
Повисла пауза.
– Ах, какое несчастье! Мне так жаль. Нет, но я спрошу Габи. Я перезвоню вам, если что-то узнаю.
Раздались шаги на лестнице. Финн в панике бросился к шкафу. Габи покачала головой, жестом прося его оставаться на месте. Дверь распахнулась… Лицо миссис Рэнд вытянулось при виде насквозь мокрого Финна, дрожащего в комнате её дочери. Щёки мальчика запылали от смущения, хотя тело оставалось холодным, как лёд.
– Привет, мам! – прощебетала Габи: она даже улыбнулась, как будто мир оставался прежним. – Не сердись, ладно? Финн решил сделать бабушке сюрприз и с утра пораньше сбегать за её любимыми маффинами в «Инн». Его застигла гроза, а он всё равно хотел их купить, но я заставила его зайти в дом и переждать.
Габи была лучшей вруньей на свете. Финн даже не знал, следует ли ему восхищаться или насторожиться.
– Через окно? – спросила миссис Рэнд и перевела взгляд с дочери на Финна, но возмущение в её глазах сразу сменилось сочувствием. – Ты… ты ведь ещё не заходил к бабушке?
– Не заходил.