Миссис Рэнд вошла в гостиную, вытирая руки посудным полотенцем. Она встала между мальчиком и Уиллом Ловеллом, забросила полотенце на плечо. Вот оно – недвусмысленное объявление войны. Мама Габи была по меньшей мере на два фута ниже дока, но казалась одного роста с ним, когда расправляла плечи.
Но Габи решила держаться в стороне. Она осталась на кухне, выглядывая из-за двери.
– Я полагаю, вы узнали всё, за чем пришли, – произнесла миссис Рэнд. – Или вы нашли какой-то способ связаться с Джеймсом?
– К сожалению, нет. Я оставил для него сообщение… через библиотекаря…
– Это очень интересно, поскольку я уже позвонила в библиотеку.
Уилл Ловелл настороженно прищурился.
– Не понимаю, зачем вы так поступили. Думаю, я совершенно ясно дал всем понять, в том числе и вам, что лично займусь этим вопросом.
– Конечно, но я решила, что вы можете случайно забыть. Ведь у вас такое горе.
Лицо доктора Ловелла расцвело всеми оттенками красного и лилового. Финна посетило смутное ощущение, что миссис Рэнд знает о доке намного больше, чем ему этого хотелось бы.
– Дело в том, что в библиотеке Уайденера мне сказали, что у них не запланировано посещение Джеймса Ферта. Он не резервировал время, специально отведённое для учёных-исследователей. Разве они вам этого не сообщили?
– Постойте! Значит, папа даже не ездил в библиотеку?
Миссис Рэнд взглянула на Финна с таким удивлением, словно на мгновение забыла, что он до сих пор стоит посреди гостиной.
Док поспешил воспользоваться её замешательством.
– Спасибо вам за помощь, – сказал он, снял куртку и перекинул её через локоть. – Но вы, разумеется, понимаете, что в такое время Финн должен быть в кругу своей семьи, – добавил он. – Если Джеймс не вернётся к завтрашнему утру, я договорился отправить мальчика в Олбани, к кузенам его отца.
– В Олбани?! Нет! – воскликнул Финн и протестующе повернулся к доку, но миссис Рэнд мягко дотронулась до его руки, останавливая его.
– Если вы по каким-то причинам не хотите оставлять ребёнка на моём попечении, я уверена, что его двоюродные бабушки с радостью побудут с внуком. Я не думаю, что…
– Я не сомневаюсь в том, что вы не думаете. У сестёр Бет, к вашему сведению, тоже имеются проблемы со здоровьем. А мы здесь, в штате Вермонт, всегда сообразим, что надо делать.
При этих словах док слегка улыбнулся миссис Рэнд. Финн понял, на что он намекает: мама Габи ещё оставалась в Дорсете чужой, приезжей с равнины. Губы женщины превратились в узкую линию. Она с трудом сдерживала гнев.
– Что ж, не буду отнимать у вас время, – произнёс доктор.
Он быстро развернулся и направился к двери. На полпути оглянулся, скупо улыбнулся и съязвил на прощание:
– Кстати, если вы получите известие от Джеймса, дайте мне знать.
Как только дверь за ним закрылась, мальчик заорал во весь голос:
– Я не поеду в Олбани! Да я никогда в глаза не видел этих кузенов!
– Он ведь не может заставить Финна уехать? Правда? – прокричала Габи, выбегая из своего кухонного убежища.
Похоже, она была потрясена не меньше, чем Финн.
Гнев миссис Рэнд улетучился, сменившись обречённостью.
– Не представляю, чего от него ожидать. Честно говоря, я не имею права заботиться о тебе, Финн. Нам нужно срочно связаться с твоим отцом. Подумай хорошенько, где он может быть?
Где? Возможно, папа занимается своими исследованиями в каком-нибудь другом месте… или ищет маму.
В конце концов, он мог просто сбежать!
Нет, это исключено. Даже его новый, почти незнакомый отец не мог поступить со своим сыном таким образом.
– Вероятно, ты что-то неправильно понял и он посетил другую библиотеку? У тебя есть список мест, которые мы могли бы обзвонить?
– Есть ещё две-три библиотеки, в которых он часто бывает. Но я абсолютно уверен: он сказал, что едет в Уайденер.
Несмотря на их последние ссоры, Финн отчаянно хотел, чтобы отец вернулся. Папа не позволит доку отослать его в Олбани!
– Доктор Ловелл очень старался убедить всех в том, что он оставил твоему отцу сообщение, но мы уже выяснили, что он ничего подобного не делал. Он нас обманывает. Почему-то он не хочет, чтобы твой папа находился здесь. – Миссис Рэнд помолчала, дожидаясь, когда мальчик посмотрит ей в глаза. – Как думаешь, какие у него могут быть на то причины?
Габи едва заметно покачала головой
– Я не знаю, – ответил он.
Миссис Рэнд кивнула и торопливо направилась на кухню. А Финн ошибался насчёт вранья. Оно снова далось ему с большим трудом. Видимо, всё зависит от того, кому ты лжёшь.
Глава 10
– Мы не можем рассказать твоей маме! Она ни за что не отпустит меня в горы, – заявил Финн.
Габи выглядела удручённой. Возможно, враньё всё-таки давалось ей не так легко, как он думал. Миссис Рэнд разговаривала по телефону на кухне, обзванивала по составленному Финном списку любимые места исследовательских изысканий его отца.