Габи бросила на него возмущённый взгляд, недовольная тем, что он выдал их новый секрет. Но мальчик пристал с расспросами к бабушке только потому, что Габи тоже обратила внимание на её походку.
– Ах, вот что! – Бабуля Эв с улыбкой оглянулась через плечо. – Дело в том, что, двигаясь по временной петле, я слишком сильно приблизилась к моему оригиналу. Оригинал – это наша версия, живущая в том временном периоде, в который мы переместились. Путешествуя в прошлое, мы удваиваемся, а если оказываемся в непосредственной близости от своего оригинала, то порой выглядим странно. Ну а будучи пожилой дамой, – она насмешливо вздёрнула бровь и в упор посмотрела на Габи, – я уже не столь проворна, как раньше.
Габи отвернулась, и Финн догадался, что не будь в лесу так темно, он увидел бы, как она покраснела.
Бабуля Эв кивнула ему:
– А ты наблюдательный. Думаю, я в тебе не ошиблась: вскоре ты станешь замечать и многое другое.
Он почувствовал прилив чего-то, похожего на надежду, впрочем, тотчас сменившуюся знакомым ощущением сосущей пустоты под ложечкой.
– Во мне нет ничего особенного. Бабушка сказала, что мальчики не могут путешествовать.
– Зато они смогут что-нибудь другое. Мы же пока ничего о тебе не знаем, Финн, верно? Именно этому и посвящено сегодняшнее собрание. Давайте поторапливайтесь. Всё уже началось. Мы тихонько войдём и спрячемся на хорах.
На хорах? Значит, они идут в церковь? Получается, собрания их семейного тайного общества проходят как внешкольные встречи юношеских организаций?
– А что будет, если нас кто-нибудь увидит? – поинтересовалась Габи.
– В принципе вас там и не должно быть. Доктор и его сторонники настаивают на том, чтобы как можно дольше скрывать от Финна правду о путешествиях во времени. По их мнению, он ещё несколько лет должен оставаться в неведении. – Бабуля Эв покосилась на них поверх своего серого буклированного шарфа, несколько раз обмотанного вокруг шеи. – Если они увидят тебя, то сразу поймут, что я нарушила правила. А если они увидят тебя… – и она ткнула пальцем в толстой вязаной перчатке в сторону Габи, – ох, даже не представляю, что они устроят.
– А при чём здесь док? Он не член нашей семьи! Его наши дела не касаются!
Чем больше Финн думал об Уилле Ловелле, тем сильнее убеждался, что этого человека вообще ничего не должно касаться.
– МОВС – не только наша семья, мальчик мой. Город умеет хранить свои секреты, которые передаются из поколения в поколения. МОВС – это своего рода ближний круг людей, которым мы можем доверять.
Если бабуля Эв доверяет доктору, значит, с ней нужно держать ухо востро. Пожалуй, не стоит торопиться показывать ей записку Бет.
– Разве они не заметят, что тебя нет? – спросил Финн, ускоряя шаг, чтобы нагнать её.
Бабуля Эв впервые искренне развеселилась.
– Как это меня там нет? Я давным-давно сижу на собрании! Выходит, ты пока ещё ничего не понял?
– Нет, – честно ответил Финн. – Пока нет.
Глава 12
Они продолжили путь, стараясь держаться ближе к задворкам и редким рощицам, раскинувшимся между домами. В центре города все здания были одного цвета – белые с зелёными ставнями. В лунном свете они выцвели до серого и чёрного. Финну редко доводилось видеть Дорсет глубокой ночью, и он впервые в жизни был поражён красотой белёсых мраморных тротуаров, прорезающих зелень, которую теперь следовало назвать непроглядной тьмой. Трава превратилась в чернильные озёра, окружённые ярким сиянием мрамора, который поблёскивал, как лунное зеркало.
– Красиво, правда? – спросила бабуля Эв, которая внимательно наблюдала за внуком.
– Я никогда не видел, как мрамор выглядит ночью. Он светится.
– Да, таков настоящий дорсетский мрамор, – с гордостью заявила бабуля Эв. – Такие у нас здесь горы.
– Мы это проходили в школе, – произнесла Габи.
– Да ничего вы не проходили, девочка! – снова взорвалась пожилая женщина. – Что вам могли рассказать в школе? Наверняка говорили, что наш город обязан своим рождением бизнесу, заключавшемуся в потрошении горных пород? Вы учили экономику, детка! Вам рассказывали про камни. Но это не камень! Тебе известно, что у мрамора есть жилы и он дышит? Он создан из минералов, которые есть внутри вас! Вы, дети, просто смотрите на горы и видите обычную неживую громаду, высящуюся вдали. Старый карьер для вас не более чем летний бассейн, вы и думать не хотите о том, чем он является на самом деле. А ведь там не просто дыра в земле, а открытая рана!
Финн содрогнулся. Бабуля Эв невольно напомнила ему о пережитом горе. Он и так знал, что эта рана – самая глубокая, нанесённая его семье.
Видимо, она тоже быстро поняла, что сказала и, главное, кому. Её тон мгновенно смягчился.
– Горы имеют корни. Нельзя подрывать их и думать, что всё останется прежним.
– А мрамор как-то связан с путешествиями?