Читаем Теория относительности с точки зрения путешественника во времени полностью

– Ох… я как будто вовсе не спала, – хрипло выдавила она.

– Я тоже.

– А вот и нет! Я слышала, как ты храпел.

Она встряхнула импровизированную подушку и натянула толстовку поверх свитера.

– Нет! Я не храпел.

– Правда-правда. Ещё как храпел. Я посмотрела на тебя, а у тебя рот открыт. Просто удивительно, что тебе туда никто не заполз за ночь.

Финн крепко сжал губы и несколько раз сглотнул.

– Ой… Кажется, кто-то заполз!

– Я бы сейчас отдала всё на свете за кружку чая «Эрл Грей» с пятью ложками сахара! – произнесла Габи.

Она натянула капюшон на голову и прислонилась к дереву.

– Никто нас не нашёл. Как думаешь, Финн, они уже перестали искать?

– Вряд ли. Наверное, они ждут, что мы рано или поздно проголодаемся и вылезем из укрытия. Надеюсь, никто из них не догадывается, что мы собираемся в горы.

Довольно упитанная малиновка приветствовала новое утро энергичнее, чем весь остальной лес. Несколько мгновений Финн одобрительно следил за ней, собираясь с силами встряхнуться и встать.

– Ладно, пойдём. Солнце почти поднялось, и мы сможем опередить туристов – любителей осенней листвы – и всех прочих тоже.

Но добраться до начала тропы означало приблизиться к дому бабушки. Финн опасался сразу двух вещей: того, кто мог следить за её жилищем, и того, сумеет ли он держать себя в руках перед Габи. Он не хотел даже думать о том, чтобы ещё раз увидеть бабулю такой, какой он видел её в последний раз – неживой, глядящей в никуда. Самое надёжное место в его мире перестало быть безопасным.

Однако дом имел наглость выглядеть таким же, как всегда. Мальчик подавил желание швырнуть камнем в окно второго этажа. Птицы продолжали клевать из кормушки Бет, и Финн задался вопросом, кто же теперь будет наполнять её. Ему хотелось сказать птахам, чтобы они экономили зёрна. Ведь они бабушкины, таких больше никогда не будет.

И в этом тоже была окончательность её ухода. Та самая бесповоротность, которую он не смог в своё время почувствовать в уходе Фейт, поскольку оказался слишком мал.

Что, если и мама?.. Нет. Сейчас не время думать об этом.

– Ты как?

Габи бесшумно приблизились к Финну и посмотрела на дом, виднеющийся сквозь ветви кустов.

– Я в порядке. Давай держаться за деревьями. За этим местом могут следить.

Габи взяла его за руку и тихонько сжала, дескать, она всё понимает. Она знала, что ему сейчас трудно, и давно сообразила, что от любых слов будет только тяжелее. Финн пожал её руку в ответ.

Они пошли дальше, протаптывая через лес новую тропинку, которой там никогда не было. В предрассветной тишине шорох их шагов по сухой листве казался мальчику невыносимо громким. Они поднялись на стартовую площадку, которая находилась примерно в четырёхстах футах от парковки. Отсюда не было видно никаких машин, но это вовсе не означало, что те не прячутся за поворотом. Здесь имелся утоптанный участок дороги, по которому без труда мог проехать автомобиль, но Финн знал, что дальше тропа будет сужаться.

– У нас нет карты, – напомнила Габи.

– Перед приходом бабули Эв я успел прочитать кое- что из путеводителя. И я вроде бы что-то запомнил. Самый короткий путь к вершине отмечен оранжевыми ориентирами.

На самом деле Финн не был до конца в этом уверен, но, подбадривая Габи, он обнадёживал и себя. Девочка улыбнулась ему, но улыбка у неё вышла скорее печальная, чем отважная.

– Получается, нам надо сначала подняться, а потом спуститься. Чего проще!

– Ха-ха, – ответил Финн.

– Но ведь это единственный план, который у нас есть, верно?

– В путеводителе говорилось, что нижняя часть тропы доступна для транспорта или снегокатов, но только на небольшом участке. Иными словами, примерно до того места, куда я добирался, когда был маленьким и ходил в горы с мамой. Она объясняла, что подниматься выше будет для меня слишком сложно. Но сейчас всё, конечно же, иначе, – поспешно добавил Финн.

Не хватало ещё, чтобы Габи подумала, будто он совсем слабак.

Он уже вырос и мог совершить восхождение на пик. Но мальчик никогда не проявлял особого интереса к маминым походам и не просил взять его с собой. Иначе он бы понял, как надо идти к вершине. Возможно, он даже знал бы, как найти дерево. Наверняка у мамы есть любимые места на маршруте. Сейчас им бы пригодилась любая информация! Финн с радостью вернулся бы в прошлое и посоветовал бы себе проявлять больше интереса к пешим прогулкам по окрестностям.

Землю устилала палая листва. Осенние ливни превратили колеи, оставленные снегоходами прошлой зимой, в длинные узкие лужи, но если шагать по середине тропы, то можно будет легко избежать грязи.

Габи думала о том же.

– Постарайся не намочить ноги. Нам и так придётся нелегко, ведь мы проделаем весь путь в хлипких кроссовках.

Ребята побрели дальше. Девочка – впереди, а Финн сразу за ней. В принципе он ходил быстрее, поэтому решил, что будет правильно, если темп задаст Габи.

По пути он разглядывал глубокие борозды в грязи. Некоторые из них оказались совсем свежими: похоже, их недавно оставили горные велосипеды. Наверняка начало тропы служило площадкой для местных любителей такого времяпрепровождения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей