Читаем Теория относительности с точки зрения путешественника во времени полностью

– Просто омерзительно! – выпалила Габи. – Нам надо уйти отсюда! Пожалуйста, Финн! Нам тут ничего не нужно! Я никогда в жизни не видела более жуткого места.

Но он не мог отвести взгляда от двери. Его словно вырвали из реальности и поместили в сновидение. Как будто прежде он видел охотничью хижину во сне, а теперь ему вдруг дали возможность исследовать её наяву. Но сколько Финн ни рылся в памяти, он не находил там ничего похожего на эту лачугу.

Он шагнул ближе к самодельной двери и прислушался. Ведь когда кто-то очень старается вести себя тихо, то невольно выдаёт себя своим усердием. Финн пытался уловить еле различимые шорохи.

Ничего.

Но он всё-таки не мог броситься внутрь очертя голову. Мальчик поднял руку и громко постучал по крошечному участку гладкого дерева, которое не было утыкано кривыми гвоздями, торчавшими в разные стороны.

Стайка птиц испуганно вспорхнула из ближайшего подлеска.

Габи зажала уши ладонями. Можно было подумать, что, приглушая стук Финна, она могла каким-то чудом обезопасить их обоих. Девочка быстро огляделась по сторонам и снова уставилась на друга.

Он постучал ещё сильнее, и дверь вдруг подалась. Наверное, он невольно отпер её… или кто-то откинул запор изнутри.

Габи отпрянула.

– Мне это не нравится.

Финн заглянул внутрь. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы глаза привыкли к полумраку. Бесчисленные пылинки плясали в солнечных лучах, просачивавшихся сквозь грязные окна. Какой-то мелкий зверёк вроде мыши шмыгнул через комнату в дальний угол. Из ржавой печурки торчал второй конец покосившейся железной трубы, которую они видели снаружи. Почти всё тесное пространство занимал приземистый деревянный стол на козлах, стоявший посередине. Столешницу покрывали неприятные тёмные пятна, в которых безошибочно угадывалась засохшая кровь.

Финн сказал себе, что это нормально. В конце концов, он стоит на пороге охотничьей хижины.

Он шагнул внутрь и обнаружил над головой деревянный настил. Там имелось целое пространство, которое нельзя было увидеть снизу.

– Эй! Тут есть кто-нибудь? – крикнул Финн.

Никто не ответил. Даже мышь перестала шуршать.

Габи не вошла следом за ним. Она осталась снаружи.

– Там есть вода?

– Ищу. Мне кажется, в этой хибаре давно никого не было. Но точно не могу сказать.

Он заметил лестницу, ведущую наверх. Пока мальчик разглядывал её, Габи тоже вошла в хижину и направилась к Финну, шагая по грубым доскам.

– Вряд ли мы найдём здесь полный холодильник, – произнесла она.

– Смотри, свежие следы на полу, – сказал Финн, указывая на лестницу. – Но на ступеньках пыль нетронута.

– Значит, тот, кто пользовался хижиной, не спал в ней, – ответила Габи. – И правильно сделал. Я бы тоже не стала тут ночевать. Идём.

– Ещё минуточку.

Сделав глубокий вдох, Финн попробовал на прочность первую ступеньку лестницы, потом поднялся на вторую.

На чердаке было пусто. Финн громко выдохнул от облегчения. Он предположил, что помещение использовалось только для сна, поскольку ни один взрослый человек не смог бы выпрямиться в полный рост в тесном закутке. На полу обнаружилось несколько старых грязных одеял, разбитая керосиновая лампа и старинный красно-белый переносной холодильник для пикников. Неужели бывает такая удача?

Финн схватил холодильник за ручку, дёрнул на себя и увидел целых три бутылки воды. Запечатанных.

– Габи! Я нашёл воду!

– Правда?

– Да! Она тёплая. Но выбирать не приходится, верно? – и он бросил ей бутылку. – Будем экономить, их только три.

Габи сделала жадный глоток, закрыла бутылку и положила её в передний карман толстовки.

– Я даже не заметила, что она нагрелась.

Мальчик начал спускаться по лестнице. Когда он взялся рукой за ступеньку, то понял, что она покрыта не пылью, а копотью. Тот, кто коротал здесь время, всю ночь жёг свечи и лампы. Ничего удивительного. Лучше умереть, чем остаться в кромешной темноте охотничьей хижины. Финн содрогнулся, осознав, как зловеще прозвучит эта мысль, если он озвучит её вслух.

– Давай поскорее, – заторопилась Габи. – Я не хочу встретиться с теми, кто вешает на двери черепа, по- нятно?

– Согласен. Будем начеку.

Габи была так рада поскорее убраться отсюда, что сразу же бросилась к дверному проёму и спрыгнула вниз. С того места, где находился Финн, всё выглядело так, будто она растворилась в воздухе.

Он спустился с последней ступеньки и опасливо обошёл комнату, глядя на паутину и выискивая следы обитателей хижины. На маленькой полочке над плитой обнаружились две синие в крапинку металлические миски, которым было, наверное, лет тридцать. На стене чуть выше сидел паук-сенокосец. Рядом с мисками Финн нашёл остатки увядшего растения в грязном глиняном горшке: чахлые белёсые корни уныло торчали из сухой земли.

Габи заглянула в дверь – виднелись только её голова и плечи.

– Быстрее! – прошипела она.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей