Читаем Теория относительности с точки зрения путешественника во времени полностью

Это смахивало на плавание. Свет никуда не делся, но напоминал приглушённое свечение. Оглушительный рёв, с которым у Финна ассоциировалось сияние, стих до негромкого отдалённого жужжания. Звук был монотонный и даже приятный, похожий на шуршание колёс по стыкам на шоссе, которое мальчик обычно слышал сквозь сон, свернувшись на заднем сиденье родительской машины. Он почувствовал, как мама потянулась к нему. И отозвался на её зов.

– Сейчас намного легче, правда?

– Да. В первый раз было очень тяжело, а когда Фейт вытолкнула меня, то начался какой-то кошмар.

– Вытолкнула? Как?

– Подняла руки и выставила ладони…

Финн вспомнил искажённое от ужаса лицо бабушки Билли, когда он похожим образом всплеснул руками на собрании. Наверное, Билли видела, как Фейт проделала такое с кем-то ещё.

– Мам, бабуля Билли заодно с доком.

– Знаю. Но сейчас это не имеет значения. Расскажи мне ещё о том, как Фейт тебя вытолкнула.

Финн задумался, и в тот же миг убаюкивающий гул сделался громче.

– Нет, не нужно. Не надо вспоминать, сынок. Нам нельзя сбиться с пути. Понимаешь, этого я и боялась. Если Фейт способна выталкивать людей из узлов, то возникнут серьёзные проблемы.

Мальчик забеспокоился, гадая, сколько у них есть времени на разговоры. Он должен успеть сообщить маме как можно больше.

– Прости меня. Я отдал ей кольцо.

– Какое кольцо?

– То есть ключ! Который ты мне тогда вручила.

Финн почувствовал, как мамино недоумение медленно сгущается в тёплом воздухе, обволакивающем их обоих. Все чувства здесь были осязаемы. Вероятно, понимание этого сродни пониманию физики – как существование квантового слоя, который никто не может разгадать, или тёмной материи, ждущей своего объяснения.

– Мам? – Он во что бы то ни стало хотел услышать её ответ.

– Финн, послушай… Меня там ещё не было. Тебе придётся с этим считаться. Я не делала ничего из того, о чём ты упоминал. Но многое из того, что ты успел рассказать, оказалось очень полезным. Я уже составляю план…

– Мам… – Он должен признаться ей прямо сейчас, пока у него есть возможность и смелость. – Она тебя поймала. У неё нож.

– Нож? – переспросила она скорее удивлённо, чем испуганно. – Для чего?

– Она плохая, мам… злая.

– Никто не может быть совсем злым, Финн. Запомни это. Обещай мне, ладно?

Мальчик сразу вспомнил лицо Фейт за мгновение до того, как она вышвырнула его из узла. Трудно поверить, что в ней осталось хоть что-то, кроме ненависти. Но Финн не мог забыть маленькую Фейт: взгляд сестрёнки, когда он сказал, что любит её, и ощущение, что между ними возникла связь, которую ничто никогда не уничтожит.

– Когда ты вернёшься, то должен будешь во всём довериться отцу. Финн, ты сделаешь это ради меня?

– Мам, его там вообще нет.

– Он там будет. Прошу тебя, делай всё, как он скажет.

И тогда он понял. Библиотека Уайденера была легендой, историей для прикрытия. На самом деле папа уехал в другое место, чтобы разобраться с проблемой. Значит, у него имелись веские причины, чтобы скрыться.

Финн послал маме своё безмолвное признание сквозь пустоту. В ответ почувствовал её тепло и любовь – непередаваемое ощущение, по которому его душа будет тосковать всю оставшуюся жизнь. Не было никакой возможности ответить на такое послание словами. Даже сказать: «Я тебя люблю…» Это было бы недостаточным.

– Тебя там не будет, когда я вернусь?

Ответа не последовало, только новая волна любви, но уже окрашенная глубокой тоской – столь глубокой, что каждый раз, когда в будущем Финн вспоминал этот миг, у него начинало щемить в груди.

Глава 29

Прибытие в узел оказалось таким же, как и прежде. Рёв света, слепящая вспышка – и несколько мгновений привыкания к наличию физических границ. Он уже понял, что мамы здесь нет.

– Габи? – заставил себя произнести Финн.

Открыв глаза, мальчик обнаружил, что девочка вырвалась из чьих-то рук и бежит к нему. Присев возле Финна, Габи подставила ему плечо и помогла подняться. Ноги у него ещё дрожали и подгибались, но теперь он мог хотя бы стоять.

Мистер Уэллс никуда не делся. Он направился к ребятам, но знакомый голос его остановил:

– Не нужно, оставь их.

Док!

Гнев обрушился на Финна с силой урагана, заставив забыть о страхе перед мистером Уэллсом с его пистолетом.

– Это вы! Вы сделали её такой, какой она стала!

– Ты просто не понимаешь, о чём говоришь, сынок.

– Не смейте называть меня «сынок»! – Финн выплюнул свои слова, как будто они были ядом, обжигавшим язык.

Он отстранился от Габи и выпрямился, но она продолжала держать его за руку. Финн осмелел: ему хотелось встать между ней и доктором, заслонив её собой.

– Оставьте в покое мою семью! Вы могли запудрить мозги бабушке, но я-то знаю, кто вы такой! Вы много успели натворить!

– Финн, ты понятия не имеешь о том, что я сделал и чего не делал. Сейчас всё иначе. Послушай, ведь тебе неизвестно, какие цели преследует МОВС… Ты не представляешь, чего мы хотим добиться.

– Мне. Плевать.

– Но, сын… – док осёкся и поправился: – Финн, ты должен показать нам, как пользоваться порталом. Дело очень важное. Нам надо остановить Фейт. Мы должны всё исправить в этом времени!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Спасти Софию
Спасти Софию

Лотти мечтает стать героиней приключений одной из тех многочисленных книг, которыми она зачитывается по вечерам. Как, например, в «Тайне отрубленной ноги» или в «Загадке мёртвого мотылька». Но жизнь её скучна… Школа, надоедливый младший брат и дом, в который стыдно пригласить друзей. Но всё меняется, когда Лотти знакомится в школьном лагере с новенькой по имени София. Эта девочка живёт в мире тайн и опасностей и отчаянно нуждается в помощи Лотти. София хочет найти свою маму, которую скрывает мистер Пинхед. Когда девочки берутся за поиски мамы Софии, Лотти наконец узнаёт, что значит быть настоящей героиней. Оказывается, когда за тобой гонятся настоящие бандиты, приходится полагаться только на собственную находчивость и храбрость!

Флёр Хичкок

Зарубежная литература для детей / Детские детективы / Книги Для Детей