Читаем Теория риторики полностью

образов героев. Риторическое изобретение в этих текстах идет от гипотетических примеров


, которые автор обычно находит в иных видах словесности от газеты (как Ф.М. Достоевский) до документов, диалогов по предметам судебной речи и общежития и, исходя из гипотетических примеров, находит для текста фактографические и научные примеры


, образует соединение и сцепление их в образы. Так образуется тема и проблема лирического


, драматического


и эпического произведений и располагается художественнориторическое изобретение. Проповедническая литература и устная практика по условиям речевого этоса не может пользоваться фактографическими и научными


примерами. Она строится на высокой абстракции


. Эта абстракция есть живое сознание общих мест, составляющих религиозную догматику и развитие житейской прагматики. В проповеди литератур ные образы и гипотетические примеры


--- основа подготовки материалов речи, а их расположение --- главная сила проповеди, ее способность оторвать людей от житейских повседневных интересов и повернуть их мысль внутрь себя, упорядочить свое внутреннее состояние, подготовить душу к любому виду деятельности - духовной и практической. Учебная речь


и научная литература


по условиям речевого этоса не должна оперировать фактографическими


и литературными


примерами. Они не признаются как доказательства. Поэтому учебная речь


и научная речь


начинаются от гипотетических примеров


, общепризнанных в науке или самостоятельно сконструированных, в философии, и ищут научных фактов, полностью характеризующих то, что описывается в научном тексте. Когда фактов в распоряжении писателя нет, он их создает либо в эксперименте, либо в научноверифицированном наблюдении. Полнота и доказательность таких фактов есть основная забота ученого (и учителя) для того, чтобы его речь была убедительна. Опровержение в науке состоит, в частности, в том, чтобы отыскать пример


, опровергающий рассуждение. Массовая информация


и журналистика


, как и молва, начинается со сбора фактографических примеров


. Эти примеры


далее интерпретируются литературными,


и гипотетическими примерами


. Поиск этих примеров


возможен только в массовой информации


и журналистике


, так как такие примеры запрещены в молве речевым этосом. Наконец, рукописные сочинения, не гомилетика, есть всегда история в широком смысле слова --- история народа, биографии, летописи событий, литературная хроника. Здесь выбор примеров дан как сочетание видов примеров, объединенных временем. Искусство изобретения здесь состоит в избрании значимых для времени примеров и их расположении, которое представляет картину времени и места, где развертываются события (материальной и духовной жизни). Что касается примеров


в речи на неписчих материалах и текстах информатики, то это особые виды текстов, суть которых состоит в свидетельстве. Они сами суть нерасчлененные примеры


, в которых сконцентрированы и научные


, и гипотетические


, и фактографичекие


, и литературные примеры


. Так, в исследованиях историков по эпиграфике


, нумизматике


и сфрагистике рассматриваются все четыре атрибуции этих словесных объектов. Монета, например, фактографически принадлежит кладу или отдельной находке в определенном времени и месте, находка принадлежит к определенному месту в научной классификации (научный пример


), представляет собой литературный текст с его предметным и образным значением (литературный пример


) и, наконец, описание монеты исходит из источниковедческих постулатов (гипотетический пример


). 2.4.7. Связь примеров


Тексты массовой коммуникации --- вторичные тексты, и они также обнимают факты, научные факты и суждения о них (научный пример


), литературные произведения (литературный пример


) --- библиографии и рефераты и подаются в системе благодар (гипотетический пример


). Отсюда возможно построение следующих типов риторического изобретения: 1. Тип фактографический, доказывающий --- начинается от фактографического примера


и интерпретируется научными


, литературными


и гипотетическими примерами


(диалог, письма, документы, ораторика, пропаганда). 2. Тип гипотетический, образный,  --- начинается от гипотетических примеров


и интерпретируется научными


и фактографическими


(но не литературными


) примерами. 3. Тип гипотетический, воспитывающий внутренний мир (фольклор


, художественная литература


), --- начинается с гипотетических примеров


и интерпретируетс литературными, и только ими. 4. Тип гипотетический, объясняющий внешний мир, --- начинается от гипотетических примеров


и интерпретируется научными, и только ими (научная и учебная речь). 5. Тип фактографический исключительно (молва). 6. Тип фактографический, объяснительный --- начинается с фактографических примеров


и интерпретируется литературными


и гипотетическими


. 7. Тип соединительно-исторический --- сводит вместе фактографические


, литературные


и научные примеры


(рукописные сочинения). 8. Тип свидетельствующий --- нет примеров. Сами тексты суть синтезируемые примеры. Собирание и расположение примеров


Перейти на страницу:

Похожие книги

«Дар особенный»
«Дар особенный»

Существует «русская идея» Запада, еще ранее возникла «европейская идея» России, сформулированная и воплощенная Петром I. В основе взаимного интереса лежали европейская мечта России и русская мечта Европы, претворяемые в идеи и в практические шаги. Достаточно вспомнить переводческий проект Петра I, сопровождавший его реформы, или переводческий проект Запада последних десятилетий XIX столетия, когда первые переводы великого русского романа на западноевропейские языки превратили Россию в законодательницу моды в области культуры. История русской переводной художественной литературы является блестящим подтверждением взаимного тяготения разных культур. Книга В. Багно посвящена различным аспектам истории и теории художественного перевода, прежде всего связанным с русско-испанскими и русско-французскими литературными отношениями XVIII–XX веков. В. Багно – известный переводчик, специалист в области изучения русской литературы в контексте мировой культуры, директор Института русской литературы (Пушкинский Дом) РАН, член-корреспондент РАН.

Всеволод Евгеньевич Багно

Языкознание, иностранные языки
Город костей
Город костей

Там, где некогда бороздили волны корабли морские, ныне странствуют по Великой Пустыне лишь корабли песчаные, продвигаясь меж сияющих городов. И самый главный из городов — Чарисат. Город чудес, обитель стройных танцовщич и отчаянных бродяг, место, где исполняются мечты, куда стремится каждый герой, каждый авантюрист и искатель приключений. Город опасностей и наслаждений, где невозможно отличить врага от друга, пока не настанет время сражаться… а тогда может быть уже поздно. Город, по улицам которого бредут прекрасная женщина и обаятельный вор, единственные, кто в силах обмануть жрецов страшного культа, несущего гибель городу мечты…

Кассандра Клэр , Майкл Коннелли , Марта Уэллс

Фантастика / Триллер / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Языкознание, иностранные языки / Любовно-фантастические романы