Читаем Терапия Ошо. 21 рассказ от известных целителей о том, как просветленный мистик вдохновил их работу полностью

Моя жизнь с Ошо в рамках практики «Четвертого Пути» Гурджиева показала мне, как важно жить с любовью и волей вместе, в одной чувствительной гармонии.

Как я уже упоминала, движения помогают нам установить связь с существованием внутренней силы, с силой нашей воли, с нашим потенциалом, что может привести к опасному недопониманию: определенному доминированию над собой и другими.

Но это не реальная сила. Реальная сила заключается не в том, чтобы доминировать над другими или даже над самими собой. Наша сила заключается в невероятной живости нашего внутреннего пламени, которое хочет утвердить себя в своей тотальности и помогает реализовать наше высшее предназначение.

Реальная сила дарует нам многомерную чувствительность и силу сдаться высшему измерению.

С глубокой благодарностью я кланяюсь этой универсальной мудрости, так красиво переданной нам Ошо и Гурджиевым.

Глава 21

Сатори: интенсив по осознанности

Ганга

Сатори – это мощный и интенсивный метод самоисследования. В японском языке слово сатори означает «проблеск просветления». Этот процесс направлен на создание прочного соединения с источником жизни внутри нас – нашей сущностью. У каждого из нас есть эти проблески, но они в основном происходят случайно – например, когда вы смотрите на красивый закат, держитесь за руки с любимым или плаваете в океане.

Чтобы выйти из этой случайности, мы должны выяснить, как прийти в это же пространство сознательно. Мы используем набор вопросов для перемещения в состояние не-ума и Бытия сквозь слои наших мыслей и чувств.

Мы называем такие вопросы коанами, так как коан не располагает интеллектуальным ответом, в отличие от простых вопросов. Коан необходимо испытать непосредственно. Просто думать о конкретном вопросе недостаточно. Нужно претворять его в жизнь, от момента к моменту. Каждый момент человек становится живым ответом – новым, свежим и живым.

Такие коаны называются жизненными коанами, потому что пока человек жив, он может испытать их непосредственно. Тем не менее, никаких окончательных ответов, как завершения человеческих поисков, не существует. Скорее, необходимо ощущать, чувствовать, исследовать то, как это есть сейчас – снова и снова.

Осознанность, необходимая для продолжения текущего самоисследования, подарила этому процессу его название: «Интенсив по осознанности».

Кто я?

Это самый распространенный и хорошо известный жизненный коан, который произошел из древних индийских духовных традиций. Он стал популярным и привлек всеобщее внимание в середине XX века, благодаря учению просветленного мистика, жившего в Южной Индии, которого звали Рамана Махарши.

Действующая структура процесса, изначально названного «Интенсив просветления», была создана американским терапевтом и духовным искателем Чарльзом Бернером в 1968 году. Он просто гениально объединил три элемента:

● вопрос «Кто я?», который, как я уже сказала, пришел из Индии;

● западный метод совместного консультирования, разработанный американским психотерапевтом Карлом Роджерсом;

● дисциплина работы над коаном по традиции дзен сэссина, стоя лицом к стене в тишине.


Намерение Бернера заключалось в том, чтобы вызвать в своих клиентах «самоощущение» – как он это называл – без необходимости сидеть лицом к стене в медитации на протяжении бесконечных лет. Он заметил, что люди, которые приобрели это самоощущение, в терапевтической ситуации добивались более быстрых результатов, чем те, кто этого не сделал. В поисках решения он придумал структуру «Интенсив просветления».

Когда этот процесс добрался до Пуны, он был переименован Ошо на «Интенсивное просветление» и стал одной из первых введенных групп. С 1976 года сотни людей, прибывающих в ашрам Шри Раджниша (так тогда назывался Медитационный курорт Ошо), принимали участие в процессе «Интенсивного просветления» по рекомендации Ошо.

Удобства в ашраме были очень ограничены, но количество участников в группе продолжало расти. Самая большая из них состоялась с участием двухсот четырнадцати людей, в распоряжении которых было всего шесть душевых. Да, можно сказать, мы были преданны поиску!

В конце 90-х годов Ошо заменил вопрос «Кто я?» на вопрос «Кто внутри?», и существует любопытная история о том, как это произошло. Я расскажу ее в ближайшее время.

Другие жизненные коаны

Другие жизненные коаны, использованные нами на протяжении многих лет, таковы: «Что такое любовь?», «Кто есть другой?», «Кто я?», «Что такое доверие?», «Что такое свобода?», «Что такое жизнь?», «Что такое капитуляция?», «Какой я, если нахожусь в полном одиночестве?», «Что такое расслабление?», «Что такое сознание?»

Любой из этих коанов представляет собой ключ, чтобы отпереть дверь своего Бытия, и каждый из них присущ главному ключу «Кто я?».

Перейти на страницу:

Все книги серии Путь мистика / Ошо-классика

Скрытая гармония. Беседы о Гераклите
Скрытая гармония. Беседы о Гераклите

В этой книге Ошо комментирует изречения Гераклита, человека, которого мы знаем, прежде всего, как древнегреческого философа, как основоположника диалектики. Ошо раскрывает нам тайный смысл общеизвестных высказываний этого мудреца и позволяет увидеть творчество Гераклита совершенно по-новому.«Гераклит поистине замечателен. Если бы он родился в Индии или в любой другой стране Востока, то прославился бы, как Будда. Но в греческой истории, в греческой философии он остался чужаком, посторонним. В Греции он известен не как просветленный, но как Гераклит Непонятный, Гераклит Темный, Гераклит Загадочный». Почему Гераклит не был понят современниками? Главный труд его жизни не сохранился и не дошел до наших дней. Но более поздние авторы — Аристотель, Сократ, Плутарх — постоянно цитируют его. Высказывания Гераклита действительно кажутся загадочными из-за преднамеренной многозначности слов и языковой игры. Ошо предлагает вспомнить поэтов дзен, например Басе, и услышать Гераклита как поэта, а не философа. Как особенного поэта…

Бхагаван Шри Раджниш , Бхагван Шри Раджниш

Самосовершенствование / Эзотерика

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
ДОБРОТОЛЮБИЕ
ДОБРОТОЛЮБИЕ

Филокалия - т. е. любовь к красоте. Антология святоотеческих текстов, собранных Никодимом Святогорцем и Макарием из Коринфа (впервые опубликовано в 1782г.). Истинная красота и Творец всяческой красоты - Бог. Тексты Добротолюбия созданы людьми, которые сполна приобщились этой Красоте и могут от своего опыта указать путь к Ней. Добротолюбие - самое авторитетное аскетическое сочинение Православия. Полное название Добротолюбия: "Добротолюбие священных трезвомудрцев, собранное из святых и богоносных отцов наших, в котором, через деятельную и созерцательную нравственную философию, ум очищается, просвещается и совершенствуется." Амфилохий (Радович) писал о значении Добротолюбия: "Нет никакого сомнения, что Добротолюбие, как обожения орган, как справедливо назвал его преподобный Никодим Святогорец, является корнем и подлинным непосредственным или косвенным источником почти всех настоящих духовных всплесков и богословских течений в Православии с конца XVIII века до сего дня".

Автор Неизвестен

Религия, религиозная литература