Читаем Терновая корона (СИ) полностью

— Даже великая любовь не убьет в мужчине его сущность. Мужчины — охотники. Заставь его с ума по тебе сходить, только так ты будешь ему интересна.

Политика убила их любовь. И возможно, Изабель сама виновата в этом. В какой-то момент игра ей стала важнее собственных чувств, когда в твоих руках власть, остановиться сложно.

========== Глава 25. ==========

Милая Изабель, я давно не писал тебе. И еще дольше не видел тебя, дорогая племянница. Не могу даже представить, какой красивой женщиной ты стала, а ты наверняка не можешь представить, каким старым стал я.

Но пишу я тебе, к сожалению, не за этим. Юг умирает. Я больше не вижу его своим домом, а потому принял решение бежать. Конечно, на Севере меня никто не примет, но в Восточных землях я найду приют.

Мэри поможет мне переправиться через границы, и ровно один день я проведу в ее публичном доме на Севере. Возможно, под покровом ночи, в шуме праздника богини Норны, мы сможем увидеться.

Твой дядя Феликс.

В такие темные времена получить весточку от дяди, казалось Изабель хорошим знаком. Увидеть его, спросить совета, узнать, что творится на Юге… Все это было как никогда кстати.

С самого утра в замке начались празднества, вся знать собралась на невероятную театральную постановку, актеры и актрисы взаимодействовали с публикой, шуты показывали фокусы с взрывающимися хлопающими игрушками, а в деревню для простых людей были посланы повозки со сладостями и кукольный театр.

Праздник планировался чуть шире, но большие средства ушли на реформирование армии.

Это был первый праздник, в котором участвовали младшие дети Эдварда и Изабель, и общество было поражено тем, как мила Джейн, и как Александр похож на короля.

— Я хочу еще детей, Изабель, — сказал вдруг Эдвард, целуя ее руку. — Двоих или троих.

Празднество не было подходящим моментом, чтобы напомнить, что последние роды едва не убили ее, а потому Изабель лишь улыбнулась и кивнула в ответ.

— Я тоже, любовь моя.

Глубокая ночь опустилась на Север, но Изабель не спала, ждала момента, облачившись в черное платье, накинув сверху плащ с капюшоном, что скрыл бы ее лицо.

Два коротких стука раздались неожиданно, хотя она и прислушивалась к каждому шороху. Изабель подскочила с места и, чувствуя каждый удар своего сердца, распахнула дверь.

Чарльз как всегда был немного смущен ее присутствием, но твердым шепотом сообщил, что лошади готовы, и они могут отправляться в путь. С тех пор, как Чарлз узнал о новых изменах своего короля, любовь к Изабель в его сердце разгорелось еще сильнее. И пусть он понимал, что никогда не получит ее, был по-прежнему готов ради нее на все. Изабель это знала.

Чарльз уверенно вел ее по темным подземельям замка, зная каждый закоулок, каждую каменную плиту, каждую зазубрину на старых ступенях. Королева молча следовала за ним, не говоря ни слова, видя его, она почему-то слишком отчетливо представляла, как он смиренно проводит женщин в покои короля. Как проводил когда-то давно ее саму.

После сырости подземелья, ночной воздух оказался как никогда свежим, Чарльз вежливо помог ей забраться в седло, а затем ловко забрался на собственного коня. Изабель сильнее закуталась в плащ, и они поскакали навстречу единственному члену семьи, помимо, конечно младшего брата, которого Изабель хотела видеть.

Сердце тревожно билось, то ли от волнения, то ли вовсе от страха. Она боялась, что дядя не узнает ее, что прошло слишком много времени, и между ними образовалась огромная пропасть.

В деревне было так много людей, праздничные гуляние не затихли даже такой глубокой ночью, у борделя Мэри громко ругались мужчины, Чарльз подозрительно озирался, в поисках потенциальной опасности для своей королевы, однако все были слишком заняты друг другом, затевающейся дракой и выпивкой. Изабель вошла внутрь все так же в сопровождении Чарльза, и в нос ударил едкий запах алкоголя и пота. Свет был приглушен, ярко горел камин, играла музыка, и чей-то истерический смех вызвал у Изабель отвращение.

Все же, когда она была здесь в последний раз, детское чувство благодарности Мэри пересилили любые другие чувства. Сейчас она никогда больше не хотела здесь появляться.

Сама хозяйка спустилась к ней практически сразу и учтиво поклонилась.

— Ваше Величество, какая честь, — она улыбнулась, но Изабель эта улыбка не показалась искренней.

— Ты совсем не изменилась, — это была совершенная правда, женщина не постарела, на ее лице не появилось ни морщинки, ее голос был все таким же бархатным, а глаза все такие же завораживающие.

— Благодарю. Ваш гость ожидает наверху. Я провожу Вас, — она бросила недовольный взгляд на Чарльза. — Молодой человек останется здесь.

— Я защищаю мою королеву и пойду с ней, — твердо ответил он, Изабель не смогла скрыть своего удивления, и бросила на него вопросительный взгляд. Впервые он не заикался, а глаза его горели непередаваемой решительностью.

— Как пожелаете.

— Как идут дела? — Изабель решила сменить тему.

Перейти на страницу:

Похожие книги