Читаем Терра полностью

Я тоже был кусочек человечка, и моя ненаглядная Одетт была кусочек человечка, и лучшая моя подруга, и лучший друг, и все мои знакомые, так-то уж.

Кусочком человечка мой отец в земле лежал.

Одно хорошо – все люди к старости от себя столько отщипнут, чтоб стать брейгелевскими калеками и так вот смотреть на мир.

А мы – уже.

Эдит сказала:

– Понял?

– Понял.

– Я люблю тебя, Борис, ты мой лучший друг, но я люблю и ее. Я хочу ей счастья.

Какое это хорошее человеческое свойство – кому-то хотеть счастья.

На мой перегоревший от кокаина, весь в черной копоти мозг слова Эдит оказывали странное влияние. Я ей безоговорочно верил, и все сказанное садилось на меня, как пыль. Кокосовый депрессняк, весь этот ужасный я, злая Эдит и рыдающая Одетт (всегда перед моими глазами) – разве мог я найти во всем этом какой-то свет?

– Ты права, – говорил я. – Ты права.

И у меня в душе была пустота и заброшенность, и ветер бродил такой страшный, густой, завывающий, от которого невозможно дышать.

– Давай, – сказала Эдит, подливая мне еще виски.

– Не могу я пить эту хероту. У тебя водки нет?

– Нет водки, я же немка.

– Ну хотя бы шнапса?

– Сегодня только англо-саксонская выпивка для Тристана, потерявшего свою Изольду.

– Иди на хуй.

– Пей-пей. Станет легче. Однажды станет легче. Со смертью эти глупости не работают, но с любовью, я уверена, все получится.

А что с человеком и случается-то, кроме смерти и любви?

Я залпом выпил весь стакан, и Эдит положила руку мне на плечо.

Эдит спрятала от меня любимую, но, может, она поступила не только как хорошая сестра Одетт, но и как моя лучшая подруга.

Поступила правильно.

<p>Глава 23. Кушай теперь</p>

А одна из отцовских бабок, в смысле, сестер матери отца его, жила с таким мужиком, ни в сказке сказать ни пером описать.

Пил, бил, гулял – ничего не забывал.

Крови он ей попил прилично, да еще как-то вдарил ей, беременной, так что у нее выкидыш случился. Ну, короче, все как полагается – кровь, слизь по ногам, и она в слезах. Ира ее звали, вот, а мужик ее, по-моему, был Валера.

Детей они так после этого и не нажили.

Живешь, живешь, и вот – умирать пора, тогда и платим за все. Она была кремень-баба, дожила до девяноста пяти лет, много тайн в могилу унесла, но одну отцу моему рассказала, вроде предостерегла немножко.

– Женщины, – сказала, – они, может, всю жизнь и терпят, но умирают позже. Ты бы осторожнее с Катей своей.

У бабы Иры были пронзительные, сверкающие глаза, серые, по-старчески выцветшие и совершенно безжалостные.

Вот, значит, Валера по жизни был говно говном, хуже бати моего, так я по крайней мере по рассказу понял. Все сердце себе пропил, прогулял, а тут вот старый стал и больной, а жена пока бегает.

Ну и некому его досматривать было, родичи померли все, кто как, а он один на свете остался, наедине с девчонкой, которую когда-то обидел.

Старичок Валера был сухонький, слабенький, глаза у него все время слезились. Стал он сразу тихий-тихий.

Утром она его побоями с постели сгоняла. Он встанет, и весь день ему покоя нет, жена мимо пройдет – на ногу наступит, чаем горячим обольет; лекарства ему нужны, а она их туда положит, докуда ему пиздюхать и пиздюхать.

В общем, развлекалась она как могла, в лицо ему плевала, щипала за старческие щечки и смеялась.

Рассказывала это баба Ира и хохотала, а как смеялась, то отец описать не решился. Сказал:

– Внушительно так.

И всё.

А однажды у Валеры все кровка носом шла (привет из-под земельки, хотя много он не копал никогда, себя жалел), и она ему, ну, чтоб не сгинул, скорую вызвала и в больницу отправила. А что он там скажет? Как баба над ним издевается? Смолчал.

Вернулся, значит, он и говорит:

– Дай поесть, жена.

– Да, – сказала баба Ира. – Сейчас, ты подожди.

Взяла кастрюлю, взяла половник да налила ему в тарелку супу.

– Борщ, – говорит.

– А чем пасет, жена?

– Борщом.

И поставила перед Валерой тарелку с гнилой его кровью, водой разбавленной, да с очистками картофельными.

– Кушай теперь, – сказала.

Кто добро людям делает, тому слабым стать не страшно, не страшно довериться, он в любви живет.

А кто зла натворил, вот тот больше всех и боится немощи. Ему надеяться не на кого.

В жизни моей тоже зла всякого в достатке было, да позлее зла, чем у Валеры. В старости и у меня глаза слезиться будут, я так думаю. Ну это если она случится, конечно, если наступит.

Но откуда тебе прилетит – этого нипочем не узнаешь. Ко всему не приготовишься.

В общем, ладно, что было-то, Боря? Ты к чему это про месть шармань завел?

Сейчас расскажу.

Шла, значит, третья неделя без Одетт, все больше дождей, все больше ужасов земных. Ко всему прочему, кроме разбитого моего сердца (сам на тысячу кусков разъебал), я все время ощущал какую-то огромную каверну под землей. Она дозревала, что-то там бурлило, кипело какое-то адское варево.

Я ходил по асфальту, и мне от каждого шага эхо ее отдавалось, все вибрировало подо мной. Я знал, чувствовал, какая она была огромная, эта рана земли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Игрок
Игрок

Со средним инициалом, как Иэн М. Бэнкс, знаменитый автор «Осиной Фабрики», «Вороньей дороги», «Бизнеса», «Улицы отчаяния» и других полюбившихся отечественному читателю романов не для слабонервных публикует свою научную фантастику.«Игрок» — вторая книга знаменитого цикла о Культуре, эталона интеллектуальной космической оперы нового образца; действие романа происходит через несколько сотен лет после событий «Вспомни о Флебе» — НФ-дебюта, сравнимого по мощи разве что с «Гиперионом» Дэна Симмонса. Джерно Морат Гурдже — знаменитый игрок, один из самых сильных во всей Культурной цивилизации специалистов по различным играм — вынужден согласиться на предложение отдела Особых Обстоятельств и отправиться в далекую империю Азад, играть в игру, которая дала название империи и определяет весь ее причудливый строй, всю ее агрессивную политику. Теперь империя боится не только того, что Гурдже может выиграть (ведь победитель заключительного тура становится новым императором), но и самой манеры его игры, отражающей анархо-гедонистский уклад Культуры…(задняя сторона обложки)Бэнкс — это феномен, все у него получается одинаково хорошо: и блестящий тревожный мейнстрим, и замысловатая фантастика. Такое ощущение, что в США подобные вещи запрещены законом.Уильям ГибсонВ пантеоне британской фантастики Бэнкс занимает особое место. Каждую его новую книгу ждешь с замиранием сердца: что же он учудит на этот раз?The TimesВыдающийся триумф творческого воображения! В «Игроке» Бэнкс не столько нарушает жанровые каноны, сколько придумывает собственные — чтобы тут же нарушить их с особым цинизмом.Time OutВеличайший игрок Культуры против собственной воли отправляется в империю Азад, чтобы принять участие в турнире, от которого зависит судьба двух цивилизаций. В одиночку он противостоит целой империи, вынужденный на ходу постигать ее невероятные законы и жестокие нравы…Library JournalОтъявленный и возмутительно разносторонний талант!The New York Review of Science FictionБэнкс — игрок экстра-класса. К неизменному удовольствию читателя, он играет с формой и сюжетом, со словарем и синтаксисом, с самой романной структурой. Как и подобает настоящему гроссмейстеру, он не нарушает правила, но использует их самым неожиданным образом. И если рядом с его более поздними романами «Игрок» может показаться сравнительно прямолинейным, это ни в коей мере не есть недостаток…Том Хольт (SFX)Поэтичные, поразительные, смешные до колик и жуткие до дрожи, возбуждающие лучше любого афродизиака — романы Иэна М. Бэнкса годятся на все случаи жизни!New Musical ExpressАбсолютная достоверность самых фантастических построений, полное ощущение присутствия — неизменный фирменный знак Бэнкса.Time OutБэнкс никогда не повторяется. Но всегда — на высоте.Los Angeles Times

Иэн Бэнкс

Фантастика / Боевая фантастика / Киберпанк / Космическая фантастика / Социально-психологическая фантастика
Истинные Имена
Истинные Имена

Перевод по изданию 1984 года. Оригинальные иллюстрации сохранены.«Истинные имена» нельзя назвать дебютным произведением Вернора Винджа – к тому времени он уже опубликовал несколько рассказов, романы «Мир Тати Гримм» и «Умник» («The Witling») – но, безусловно, именно эта повесть принесла автору известность. Как и в последующих произведениях, Виндж строит текст на множестве блистательных идей; в «Истинных именах» он изображает киберпространство (за год до «Сожжения Хром» Гибсона), рассуждает о глубокой связи программирования и волшебства (за четыре года до «Козырей судьбы» Желязны), делает первые наброски идеи Технологической Сингулярности (за пять лет до своих «Затерянных в реальном времени») и не только.Чтобы лучше понять контекст, вспомните, что «Истинные имена» вышли в сборнике «Dell Binary Star» #5 в 1981 году, когда IBM выпустила свой первый персональный компьютер IBM PC, ходовой моделью Apple была Apple III – ещё без знаменитого оконного интерфейса (первый компьютер с графическим интерфейсом, Xerox Star, появился в этом же 1981 году), пять мегабайт считались отличным размером жёсткого диска, а интернет ещё не пришёл на смену зоопарку разнородных сетей.Повесть «Истинные имена» попала в шорт-лист премий «Хьюго» и «Небьюла» 1981 года, раздел Novella, однако приз не взяла («Небьюлу» в том году получила «Игра Сатурна» Пола Андерсона, а «Хьюгу» – «Потерянный дорсай» Гордона Диксона). В 2007 году «Истинные имена» были удостоены премии Prometheus Hall of Fame Award.

Вернор Виндж , Вернор Стефан Виндж

Фантастика / Киберпанк