Читаем test полностью

- Спасибо, Лим. – Том Семиструнный извлек из лютни печальную ноту. – Я имел удовольствие встретить сира Джейме в Риверране. У него был краткий разговор с лордом Талли, в ходе которого он поведал Эдмару, что если тот не сдаст замок, то войска Ланнистеров возьмут его огнем и мечом. А когда жена лорда Эдмара родит младенца, сир Джейме зарядит им требушет. А после этого он велел мне сыграть «Рейнов из Кастамере», на случай если до лорда Эдмара не дошло.

Джейме вздрогнул.

- Я не собирался этого делать.

- С каждым разом ты лжешь все бесстыднее, Цареубийца, - рявкнул Лим.

- Называй меня Джейме, пожалуйста. Или сир Джейме, если у тебя вдруг случится приступ вежливости.

Джейме едва успел заметить, как здоровяк нанес ему удар слева. Он вскинул правую руку, принял удар, но не смог полностью отразить его. Потом он упал, чувствуя во рту кровь от прикушенного языка, и вдруг увидел, что Бриенна встала рядом с ним, положив руку на рукоять меча. «Похоже, в этой сказке я играю роль прекрасной девы, - подумал Джейме.- То есть, выходит, она – медведь. Может, она не настолько волосатая, но зато достаточно большая, упрямая и глупая. А еще храбрая и верная, да защитит ее Воин».

- Джейме, - прошептала Бриенна. – Джейме, пожалуйста, позволь мне.

Что позволить? Джейме поднялся на колени и пощупал челюсть.

- Допустим, я приму предложение женщины, - сказал он насколько мог спокойно. – И что за смелый чемпион выйдет за Братство без знамен?

- Не упоминай наше имя, Цареубийца.

- Только если вы прекратите упоминать мое. – Джейме огляделся по сторонам. – Ну? Кто?

Не-Кейтилин сделала знак рукой, и разбойники снова расступились, пропуская вперед еще одного члена отряда. Джейме испугался, что это еще один труп, но увидел лицо, слишком знакомое, чтобы обрадоваться. Не труп – привидение. Высокий парень, крепкий, мускулистый как зубр, с густыми взлохмаченными черными волосами, голубыми глазами и квадратной упрямой челюстью. Роберт. Не может быть.

- Сир Джендри, рыцарь Полого Холма, наш кузнец, примет эту честь, - объявил Лим. – Если женщина будет биться.

Бриенна вся помертвела.

- Нет, - сказала она едва слышно. – Я не буду с ним сражаться.

Почему? Джейме был озадачен. Ну да, парень здоровый, сильный и выглядит свирепо, но судя по тому, как он держит меч, он не так давно научился с ним обращаться; кузнецу больше подходит молот, а не клинок. Кроме того, Бриенна отлично управляется с мечом, не хуже любого мужчины. И какую важность имеет этот сир Джендри, раз его выставили специально для Бриенны…

Ох, черт. До него дошло, и от этого ему стало тошно. Этот парень похож на Ренли. Будь он проклят, он выглядит точь-в-точь как Ренли Баратеон.

Хотя, если это действительно их чемпион, он может сразиться с ним, и есть шанс остаться с головой на плечах – конечно, если разбойников устроит приговор. Джейме неожиданно для себя повернулся к парню и дружески улыбнулся, разумеется, не получив взаимности.

- Джендри… сир Джендри, не так ли? Если ты хочешь прожить достаточно долго, чтобы произвести на свет много маленьких кузнечат, я советую тебе не связываться с этой женщиной. Она сильна, как сир Грегор Клиган, и у нее такой же дурной характер. Она из тебя отбивную сделает, а потом вам придется меня отпустить, и это плохо отразится на вашей репутации…

- Заткнись, Ланнистер. – Юноша отпихнул его в сторону.

Это чуть получше, чем Цареубийца. Джейме вдруг подумал, каково было Тириону все эти годы. Гордись тем, кто ты есть, тогда никто не сможет ранить тебя. Похоже, ему придется разделить неприятную участь своего брата и стать свидетелем поединка за свою жизнь. Он не хотел думать о Тирионе. Если он меня когда-нибудь встретит, то убьет, и не без причины.

Джейме вновь увидел лицо брата и услышал его последние слова. Эти слова до сих пор крутились у него в голове. Серсея – лживая шлюха, она спала с Ланселем, с Осмундом Кеттлблэком, а может, и с Лунатиком, почем мне знать. А я именно то чудовище, которым меня все считают. Да, это я убил твоего мерзкого сына.

Джейме с силой тряхнул головой. Я сказал - не вспоминать о старых преступлениях. Он пододвинулся к женщине поближе.

- Бриенна, - шепнул он. – Ты не обязана.

Она подняла на него глаза. Голубые девичьи глаза, так не подходящие к ее облику.

- Джейме, я должна. Но только не с ним. – Она умоляюще посмотрела на леди Кейтилин. – Миледи… назначьте любого другого чемпиона, и я сражусь с ним, клянусь. Но прошу вас, только не с ним.

Мертвая женщина вновь стянула края раны на горле и заговорила.

Джейме понял, какой будет ответ, еще до того как Торос перевел ее слова.

- Что ж, - сказал красный жрец, - леди Бриенна, вы будете биться с самим сиром Джейме.

========== Давос ==========

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги