Читаем test полностью

— Хорошо. — Дени махнула Визериону, и дракон вперевалку подошел к Тириону. Карлик опасливо протянул к нему руку, словно боясь, что Визерион ее откусит. Конечно, этого не случилось; Дени находилась в шкуре дракона, управляла его челюстями, и ей не хотелось, чтобы он совершил нечто подобное. Визерион опустил голову и позволил Тириону погладить себя по золотистой чешуе. Дракон лениво фыркнул и выпустил из ноздрей несколько искр, видимо, чтобы доставить себе удовольствие и посмотреть, как карлик подпрыгивает на целый фут, а потом зевнул, показав полную пасть сверкающих клыков.

Тирион скривился.

— Если это напоминание, что я должен быть чертовски осторожен, то оно излишне. Я не столь огнеупорен, как вы, миледи, и в моей жизни было достаточно острых предметов, так что, поверьте, я подойду к делу со всей серьезностью. Итак, что теперь?

Дени поставила ногу на сочленение крыла Дрогона и забралась ему на спину.

— Мы улетим вместе.

— Навстречу Виктариону Грейджою и дотракийцам?

— Навстречу всем, кто ждет нас снаружи. Кстати, где они?

— По последним сведениям, после прихода дотракийцев Грейджои оказались запертыми в городе, как в ловушке. Но, сбрасывая их мертвеца со стены, я взглянул на гавань: появление драконов сыграло нам на руку. При виде чудовищ дотракийцы снялись с места и сбежали, так что Грейджои теперь могут по-быстрому свалить из этих развалин обратно на корабли. Они не дураки и хорошо понимают, что на суше им ничего не светит; а если они вернутся в море, их врагам придется сражаться с ними на их территории. Думаю, уже через несколько часов они отплывут.

— Хорошо. Нанесем им визит.

— Мне нравится ваш подход, ваше величество. А что насчет?.. — Тирион бросил взгляд на Пенни.

— Она останется здесь. Здесь достаточно безопасно. — Дени повернулась к девочке. — Не могла бы ты… найти урну, кувшин или что-нибудь в этом роде для пепла сира Джораха? Где-то внутри пирамиды должна быть Миссандея, моя переводчица, если ее не убили. Если встретишь ее, оставайся с ней, пока мы с Тирионом не вернемся за вами. Не уходи и ни в коем случае никому не открывай дверь.

Пенни, все еще напуганная и ошеломленная, слабо кивнула.

— Да, ваше величество.

Убедившись, что девочка все поняла, Дени повернулась к Тириону.

— Идемте. Нам пора.

Карлик немного помедлил, взглянув на Пенни, а потом кивнул. Он вскарабкался на Визериона; его маневры никак нельзя было назвать грациозными, но главное — результат был достигнут. Наконец они с Дени послали драконов в полет, те с шумом пронеслись по исцарапанному полу, вырвались через сломанные двери и одновременно взмыли в сумеречное миэринское небо.

Дени крепко держалась за Дрогона. Драконы закладывали вираж за виражом, быстро набирая высоту. Тирион изо всех сил вцепился в Визериона, но все же на миг оторвал лицо от драконьей шеи и напряженно улыбнулся. Два дракона с двумя всадниками, паря в воздухе, являли собой совершенную симметрию, и Дени страстно хотелось узнать, куда же делся Рейегаль и что за всадник ему предназначен. Внезапно ей вспомнилось видение, которое явилось ей в храме красных жрецов, — молодого человека с руками из черного стекла и пылающим мечом. И лед. Он — лед, а я — пламя.

Однако сейчас ее ждут более важные дела. Дени и Тирион пронеслись над темными крышами разграбленного города и устремились к освещенной факелами гавани, — это было единственное место, где находились живые люди, если не считать нескольких заблудившихся дотракийцев, скачущих по переулкам. Конечно, драконов сразу заметили; в душном, влажном воздухе эхом разнеслись тревожные крики. Они летели слишком высоко, чтобы их могли сбить стрелами, но Дени, забеспокоившись, толчком заставила Дрогона подняться еще выше. Она собиралась поговорить и с Виктарионом Грейджоем, и с кхалом Маго, но если они не станут слушать…

Еще несколько взмахов драконьих крыльев — и они подлетели к стоящим в гавани кораблям. Дени повернула Дрогона к флагманскому судну. На палубе началось столпотворение, люди кричали и метались в разные стороны. Оглянувшись через плечо, Дени заметила, что Тирион, несмотря на свои опасения, тенью следует за ней. Заставив Дрогона лететь совсем низко над поверхностью воды, Дени выпрямилась, прошла по голове дракона и с глухим стуком спрыгнула на палубу корабля.

Тирион на Визерионе парил прямо над мачтой. Ветер, поднятый крыльями дракона, заставил пламя фонарей прыгать и мигать, взъерошил волосы Дени, но ей это было безразлично. Обведя взглядом столпившихся вокруг нее ошеломленных и устрашенных железнорожденных, — бывалых разбойников и грабителей, наводящих на всех ужас, — она подняла руку.

— Я королева Дейенерис Таргариен. Я только что вернулась из Асшая и хочу поговорить с вашим капитаном.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги