Читаем test полностью

- В преисподнюю, - Сандор хлестнул поводьями Неведомого по морде. – Встретимся там.

С этими словами он не оглядываясь помчался прочь, на север. Свежий снег взлетал из-под конских копыт.

========== Вель ==========

Снег шел уже две недели кряду. Иногда это была лишь легкая кружевная изморозь, а порой буря обрушивалась с небес, словно проклятие разгневанного бога, но снегопад никогда не прекращался полностью. Вороны беспрестанно сгребали снег, топили печи и заделывали щели, но холод все равно пробирался внутрь. Порывы ветра, задувавшего сквозь трубы, гасили огонь в очагах, и даже в Королевской Башне, за ее прочными каменными стенами и окованными дубовыми дверьми Вель видела пар от своего дыхания. Она предпочитала спать не в кровати, а на груде шкур на полу, дрожа от холода в мутном полусне. Я здесь рехнусь. Одичалые не приспособлены жить в клетке.

Каждый раз, выглядывая из окна, она все еще видела во дворе черных братьев, но с каждым разом их становилось все меньше. Если Боуэн Марш приказал своим людям копать подкопы под замок, они должны только этим и заниматься, - значит, они уже докопались до подземных ходов. Но Марш, со своим обычным прямодушием, поспешил заявить, что подземные ходы предназначены только для ворон; он не хочет, чтобы одичалые знали о защитных сооружениях Черного Замка.

Почти все одичалые, кто еще мог ехать верхом, идти или ползти, уже покинули замок – либо ушли в твердыни на Стене, либо на юг воевать с Тормундом Великаньей Смертью и Сореном Щитоломом. Но некоторые, слишком глупые или упрямые, чтобы уйти, еще остались, наряду с бессчетным количеством старух, раненых, детей и младенцев. Марш делал все возможное, чтобы прогнать их в Кротовый городок или еще куда подальше, но каждый раз они возвращались, а прошлой ночью одноглазая копьеносица воткнула нож в руку черного брата, который попытался ее остановить. Копьеносицу заперли в ледяной камере, у черного брата началась лихорадка, и никто даже не подумал оказать ему помощь; все были слишком заняты тем, чтобы предотвратить новые попытки нападения со стороны одичалых.

Вель не знала, сколько ей еще удастся продержаться. Единственным утешением было то, что по крайней мере прекратились разговоры о том, чтобы выдать ее за поклонщика, после того как ее последний жених был разорван на части великаном. За эту услугу она передала Кожаному гостинец для Вун Вуна. Но комнаты над ней были по-прежнему заняты королевой Селисой и принцессой, нечистым ребенком с серым окаменелым лицом. Королева так боялась за свою безопасность, что у ворот Королевской Башни день и ночь дежурила удвоенная стража. Если Вель не научится летать или не раздобудет стофутовую веревку, пробраться мимо охранников не удастся. Красная жрица уже предупредила ее, что будет, если она попытается сбежать. «Путь сквозь Стену закрыт», - сказала она. – «И это к лучшему. Поднимается тьма, и она будет здесь очень скоро».

Может, красная жрица безумна и опасна, но в этом она не ошибается. Вель и сама это чувствовала. Этой ночью она целый час колотила в двери своей тюрьмы, чтобы кто-нибудь из ворон отвел ее к Боуэну Маршу. В конце концов, к ней пришел Милашка Доннел Хилл, миловидный юнец с желтыми кудрями, алыми губами и приятной улыбкой. Он заявил ей, что ежели ей нужен мужчина, то он рад помочь, только боится лишиться хозяйства. Он слышал, что женщины одичалых откусывают мужчинам члены и поджаривают в качестве лакомства.

Еще один придурок, даже вдвое глупее, чем остальные.

- Отведи меня к Боуэну Маршу, - велела она. – Мне плевать, что там делает сир Гранат. Отведи меня к нему! Немедленно!

Милашка Доннел посмотрел на нее с негодованием.

- Ты что, белены объелась, женщина? Думаешь, ты можешь мне приказывать, потому что у тебя длинные волосы, милые глазки и большие сиськи? Сначала дай мне то, чего я хочу. – Он шагнул вперед и схватил ее за руку.

Она вырвалась и ударила его по лицу.

- Только тронь меня, поклонщик, и тебе нечем будет хотеть.

- Бешеная ведьма! – Хилл снова шагнул к ней. Отпечаток ее ладони темнел на его скуле. У него и меч, и кинжал, а Вель безоружна. - Пора уже научиться уважать старших, ты не за Стеной. Лорд Сноу слишком уж хорошо с тобой обошелся, дал тебе эти покои, а не отправил тебя туда, где таким, как ты, самое место. А может быть, нет? Ему бы следовало бы пробираться сюда каждую ночь и трахать тебя до посинения. Хочешь родить маленького Сноу, шлюха? Шлюх тут у нас достаточно, но если уж мужчина разок отведал одичалой пизды, видно, его больше уже ничем не удовлетворить. Я собираюсь выяснить, так ли это, и если не хочешь оказаться в ледяной камере, принцесса, ты окажешь мне такую услугу. – Он снова схватил ее, на этот раз за горло.

- Эй, ворона, - раздался голос из-за двери. – Если не уберешься, сам окажешься в ледяной камере.

Милашка Доннел, удивившись, отпустил Вель и поспешно отступил назад. Обернувшись, он обнаружил, что с ним разговаривает Алисанна Мормонт, низенькая, коренастая, закутанная в шкуры. Он издал недоверчивый смешок:

- А ты еще кто такая, семь преисподних?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия
Театр
Театр

Тирсо де Молина принадлежит к драматургам так называемого «круга Лопе де Веги», но стоит в нем несколько особняком, предвосхищая некоторые более поздние тенденции в развитии испанской драмы, обретшие окончательную форму в творчестве П. Кальдерона. В частности, он стремится к созданию смысловой и сюжетной связи между основной и второстепенной интригой пьесы. Традиционно считается, что комедии Тирсо де Молины отличаются острым и смелым, особенно для монаха, юмором и сильными женскими образами. В разном ключе образ сильной женщины разрабатывается в пьесе «Антона Гарсия» («Antona Garcia», 1623), в комедиях «Мари-Эрнандес, галисийка» («Mari-Hernandez, la gallega», 1625) и «Благочестивая Марта» («Marta la piadosa», 1614), в библейской драме «Месть Фамари» («La venganza de Tamar», до 1614) и др.Первое русское издание собрания комедий Тирсо, в которое вошли:Осужденный за недостаток верыБлагочестивая МартаСевильский озорник, или Каменный гостьДон Хиль — Зеленые штаны

Тирсо де Молина

Драматургия / Комедия / Европейская старинная литература / Стихи и поэзия / Древние книги