Читаем The Complete Yes Minister полностью

Humphrey could not disguise the sneer on his face. ‘Transport Muggins is the Civil Service vernacular, I’m afraid. All the enemies you will make are experts in manipulating the media. PROs, trades unionists, MPs in affected constituencies. There’ll be someone on television every night vilifying Hacker’s Law, saying that you are a national disaster.’

His attitude angered me. I reminded him that the PM has asked me to perform this task, this necessary duty for my country. I always do my duty. Furthermore, Sir Mark believes that there are votes in it and, if so, I certainly do not intend to look a gift horse in the mouth.

‘I put it to you,’ replied Sir Humphrey, ‘that you are looking a Trojan Horse in the mouth.’

I wasn’t quite sure what he meant by this. ‘Do you mean,’ I asked, ‘that if we look closely at this gift horse we’ll find it’s full of Trojans?’

Bernard tried to interrupt, but I silenced him with a look. Sir Humphrey insisted that he be given a chance to prove his point, and offered to arrange a meeting, a preliminary discussion, with Under-Secretaries from the Department of Transport – the Road Division, the Rail Division and the Air Transport Division. ‘I think it may illustrate the extent of some of the problems you will encounter.’

‘You can arrange it if you like,’ I told him. ‘But I intend to take this on. If I succeed this could be my Falkland Islands.’

‘Yes,’ agreed Sir Humphrey, ‘and you could be General Galtieri.’

August 15th

When I arrived in my office today I found the most curious memo from Bernard sitting on my desk.

Aug. 12th

CONFIDENTIAL, FOR THE MINISTER’S EYES ONLY

With reference to your comment at today’s meeting with the Permanent Secretary at which you enquired, in connection with looking the Integrated Transport Policy gift horse in the mouth, whether, if the gift horse were a Trojan Horse (as suggested by the Permanent Secretary that so it might prove to be) it would be full of Trojans.

May I respectfully draw the Minister’s attention to the fact that, if he had looked the Trojan Horse in the mouth, he would have found Greeks inside.

The reason, of course, is that it was the Greeks who gave the Trojan Horse to the Trojans. Therefore, technically it was not a Trojan Horse at all. In fact, it was a Greek Horse. Hence the tag ‘Timeo Danaos et dona ferentes’, which, as the Minister will recall, is usually and somewhat inaccurately translated as Beware of Greeks Bearing Gifts, or doubtless the Minister would recall had he not attended the LSE.

B.W.

I dictated a reply to Bernard, in which I said that Greek tags are all very interesting in their way, especially to classicists no doubt, but that they were not exactly central to government business.

I added that presumably the modern EEC version of that tag would be Beware of Greeks Bearing An Olive Oil Surplus.

(Rather good that. I must remember to use it next time I have to make an anti-EEC speech.)

To my astonishment, I found yet another memo from Bernard in my red boxes tonight, shortly before writing this entry in my diary. He really is tireless in his pursuit of pointless pedantry.

Aug. 15th

With reference to your memorandum in reply to my memorandum on the subject of classical tags, your description of the tag Beware of Greeks Bearing Gifts as a Greek tag is, of course, erroneous.

Just as the Trojan Horse was Greek, the tag which you described as Greek was, in fact, Latin. In fact, this is obvious if you consider that the Greeks would hardly suggest bewaring of themselves – if one can use such a participle: bewaring, that is – and the tag can clearly be seen to be Latin rather than Greek not because ‘timeo’ ends in ‘o’ (because the Greek first person also ends in ‘o’) – actually, if I may digress, there is a Greek word ‘timao’ meaning ‘I honour’ – but because the ‘os’ ending is a nominative singular termination of the second declension in Greek and an accusative plural in Latin.

Incidentally, as a fine point of interest, Danaos is not only the Greek for Greek but also the Latin for Greek.

B.W.

I shall preserve Bernard’s memos for posterity. They give a clear indication of how academic brilliance can mislead those who recruit administrative trainees into the Civil Service.

[A few days later Hacker, Appleby and Bernard Woolley were present at the promised meeting with three Department of Transport Under-Secretaries – Ed.]

August 17th

We have had a most extraordinary meeting today, the one that Humphrey had promised to arrange with the Under-Secretaries from the Department of Transport.

I can’t remember all their names, but each one was from a different division – one from Air, one from Road and one from Rail. It was extraordinarily acrimonious. The one thing that they were all agreed on was that, somehow, my proposals were deeply misguided.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий белок
Дикий белок

На страницах этой книги вы вновь встретитесь с дружным коллективом архитектурной мастерской, где некогда трудилась Иоанна Хмелевская, и, сами понимаете, в таком обществе вам скучать не придется.На поиски приключений героям романа «Дикий белок» далеко ходить не надо. Самые прозаические их желания – сдать вовремя проект, приобрести для чад и домочадцев экологически чистые продукты, сделать несколько любительских снимков – приводят к последствиям совершенно фантастическим – от встречи на опушке леса с неизвестным в маске, до охоты на диких кабанов с первобытным оружием. Пани Иоанна непосредственно в событиях не участвует, но находчивые и остроумные ее сослуживцы – Лесь, Януш, Каролек, Барбара и другие, – описанные с искренней симпатией и неподражаемым юмором, становятся и нашими добрыми друзьями.

Irena-Barbara-Ioanna Chmielewska , Иоанна Хмелевская

Проза / Юмор / Юмористическая проза / Афоризмы