Читаем The Corrections полностью

“Let’s just do it,” Chip said somewhat desperately.

“I’m a Lithuanian,” Gitanas said.

Chip felt more hurt, more disappointed and abandoned, than the situation called for. However, he contained himself. He accepted a road map, a cigarette lighter, an apple, and the Lithuanians’ sincere good wishes and set off in the darkness.

Once he was alone, he felt better. The longer he walked, the more he appreciated the comfort of his jeans and gym shoes as hiking gear, relative to his boots and leather pants. His tread was lighter, his stride freer; he was tempted to start skipping down the road. How pleasant to be out walking in these gym shoes!

But this was not his great revelation. His great revelation came when he was a few kilometers from the Polish border. He was straining to hear whether any of the homicidal farm dogs in the surrounding darkness might be unleashed, he had his arms outstretched, he was feeling more than a little ridiculous, when he remembered Gitanas’s remark: tragedy rewritten as a farce. All of a sudden he understood why nobody, including himself, had ever liked his screenplay: he’d written a thriller where he should have written farce.

Faint morning twilight was overtaking him. In New York he’d honed and polished the first thirty pages of “The Academy Purple” until his memory of them was nearly eidetic, and now, as the Baltic sky brightened, he bore down with a mental red pencil on his mental reconstruction of these pages, made a little trim here, added emphasis or hyperbole there, and in his mind the scenes became what they’d wanted to be all along: ridiculous. The tragic BILL QUAINTENCE became a comic fool.

Chip picked up his pace as if hurrying toward a desk at which he could begin to revise the script immediately. He came over a rise and saw the blacked-out Lithuanian town of Eisiskès and, farther in the distance, beyond the frontier, some outdoor lights in Poland. Two dray horses, straining their heads over a barbed-wire fence, nickered at him optimistically.

He spoke out loud: “Make it ridiculous. Make it ridiculous.”

Two Lithuanian customs officials and two “policemen” manned the tiny border checkpoint. They handed Chip’s passport back to him without the bulky stack of litai that he’d filled it with. For no discernible reason except petty cruelty, they made him sit in an overheated room for several hours while cement mixers and chicken trucks and bicyclists came and went. It was late morning before they let him walk over into Poland.

A few kilometers down the road, in Sejny, he bought zlotys and, using the zlotys, lunch. The shops were well stocked, it was Christmastime. The men of the town were old and looked a lot like the Pope.

Rides in three trucks and a city taxi got him to the Warsaw airport by noon on Wednesday. The improbably apple-cheeked personnel at the LOT Polish Airlines ticket counter were delighted to see him. LOT had added extra holiday flights to its schedule to accommodate the tens of thousands of Polish guest workers returning to their families from the West, and many of the westbound flights were underbooked. All the red-cheeked counter girls wore little hats like drum majorettes. They took cash from Chip, gave him a ticket, and told him Run.

He ran to the gate and boarded a 767 that then sat on the runway for four hours while a possibly faulty instrument in the cockpit was examined and finally, reluctantly, replaced.

The flight plan was a great-circle route to the great Polish city of Chicago, nonstop. Chip kept sleeping in order to forget that he owed Denise $20,500, was maxed out on his credit cards, and now had neither a job nor any prospect of finding one.

The good news in Chicago, after he’d cleared Customs, was that two rental-car companies were still doing business. The bad news, which he learned after standing in line for half an hour, was that people with maxed-out credit cards could not rent cars.

He went down the list of airlines in the phone book until he found one—Prairie Hopper, never heard of it—that had a seat on a St. Jude flight at seven the next morning.

By now it was too late to call St. Jude. He chose an out-of-the-way patch of airport carpeting and lay down on it to sleep. He didn’t understand what had happened to him. He felt like a piece of paper that had once had coherent writing on it but had been through the wash. He felt roughened, bleached, and worn out along the fold lines. He semi-dreamed of disembodied eyes and isolated mouths in ski masks. He’d lost track of what he wanted, and since who a person was was what a person wanted, you could say that he’d lost track of himself.

How strange, then, that the old man who opened the front door at nine-thirty in St. Jude the next morning seemed to know exactly who he was.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее
Земля
Земля

Михаил Елизаров – автор романов "Библиотекарь" (премия "Русский Букер"), "Pasternak" и "Мультики" (шорт-лист премии "Национальный бестселлер"), сборников рассказов "Ногти" (шорт-лист премии Андрея Белого), "Мы вышли покурить на 17 лет" (приз читательского голосования премии "НОС").Новый роман Михаила Елизарова "Земля" – первое масштабное осмысление "русского танатоса"."Как такового похоронного сленга нет. Есть вульгарный прозекторский жаргон. Там поступившего мотоциклиста глумливо величают «космонавтом», упавшего с высоты – «десантником», «акробатом» или «икаром», утопленника – «водолазом», «ихтиандром», «муму», погибшего в ДТП – «кеглей». Возможно, на каком-то кладбище табличку-времянку на могилу обзовут «лопатой», венок – «кустом», а землекопа – «кротом». Этот роман – история Крота" (Михаил Елизаров).Содержит нецензурную браньВ формате a4.pdf сохранен издательский макет.

Михаил Юрьевич Елизаров

Современная русская и зарубежная проза
Точка опоры
Точка опоры

В книгу включены четвертая часть известной тетралогия М. С. Шагинян «Семья Ульяновых» — «Четыре урока у Ленина» и роман в двух книгах А. Л. Коптелова «Точка опоры» — выдающиеся произведения советской литературы, посвященные жизни и деятельности В. И. Ленина.Два наших современника, два советских писателя - Мариэтта Шагинян и Афанасий Коптелов,- выходцы из разных слоев общества, люди с различным трудовым и житейским опытом, пройдя большой и сложный путь идейно-эстетических исканий, обратились, каждый по-своему, к ленинской теме, посвятив ей свои основные книги. Эта тема, говорила М.Шагинян, "для того, кто однажды прикоснулся к ней, уже не уходит из нашей творческой работы, она становится как бы темой жизни". Замысел создания произведений о Ленине был продиктован для обоих художников самой действительностью. Вокруг шли уже невиданно новые, невиданно сложные социальные процессы. И на решающих рубежах истории открывалась современникам сила, ясность революционной мысли В.И.Ленина, энергия его созидательной деятельности.Афанасий Коптелов - автор нескольких романов, посвященных жизни и деятельности В.И.Ленина. Пафос романа "Точка опоры" - в изображении страстной, непримиримой борьбы Владимира Ильича Ленина за создание марксистской партии в России. Писатель с подлинно исследовательской глубиной изучил события, факты, письма, документы, связанные с биографией В.И.Ленина, его революционной деятельностью, и создал яркий образ великого вождя революции, продолжателя учения К.Маркса в новых исторических условиях. В романе убедительно и ярко показаны не только организующая роль В.И.Ленина в подготовке издания "Искры", не только его неустанные заботы о связи редакции с русским рабочим движением, но и работа Владимира Ильича над статьями для "Искры", над проектом Программы партии, над книгой "Что делать?".

Афанасий Лазаревич Коптелов , Виль Владимирович Липатов , Дмитрий Громов , Иван Чебан , Кэти Тайерс , Рустам Карапетьян

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Cтихи, поэзия / Проза / Советская классическая проза