Читаем The Deep Dark Sleep полностью

There were also the fact that when I had called by the office first thing that morning to pick up a few things, there had been a reporter from the Bulletin hanging around the building. Fortunately he was without a photographer and was slow on the uptake. He had asked me if I was Lennox and I told him, in a broad Glasgow accent, that I wasn’t. It was only when I said I was from the City Corporation Licensing Authority and was there to find out about taxis making unauthorized pick-ups that he stopped nodding absently and began to look suspicious.

Archie and I took my Austin Atlantic and drove up to Milngavie. On the way I noticed again the cigar-shaped profile of the Bennie Railplane sitting forlorn in its distant field, hovering over a huddle of sheds, like a discarded prop from a Buck Rogers featurette.

I gave Archie an update of where we were with things, including my suspicion that the man in the photograph was Gentleman Joe himself, and that he was behind the attempt on my life in my office. He asked me how it had gone with Billy Dunbar and I told him I hadn’t had a chance to make the trip, after all. I didn’t really know why I lied to Archie; maybe it was the fact that he was, at the end of the day, a retired copper. The fact that you’d stumbled on a double murder but hadn’t reported it, or the fact that you had pulped some gangster’s face by pistol-whipping him with an illegally held firearm, were the kind of things you didn’t volunteer to coppers, retired or otherwise.


Violet McKnight lived in a detached Nineteen-thirties bungalow, with the obligatory attic conversion above and the obligatory small square of manicured gardens out front. Milngavie was Glasgow’s hadn’t-quite-made-it middle class suburb: a sprawl of identical bungalows set out with the imagination of a vegetable allotment.

I noticed that the Ford Zephyr, still gleaming its Hire Purchase gleam, was parked in the driveway, and when we rang the doorbell we were admitted by Robert McKnight, Violet’s husband. He beamed a car salesman’s smile at us, letting it flicker only momentarily when he saw I was not alone. McKnight was shorter than I had expected him to be, but the shoulders were as packed as I had seen from above. He had a broad, handsome face, but his nose had been busted at some point and had not been professionally set, giving it a twist to the right. The effect was off-putting: even when he was looking at you straight on, you had the feeling he had already started to turn away.

He showed us into the living room, or loungette as they probably called it in Milngavie. Everything was new and immaculate and in what they called the Danish Style. It depressed me to realize I was seeing the kind of look that Martha had tried to emulate in her tiny rented flat and on a much smaller budget.

Isa and Violet were sitting on the sofa. I noticed that they sat almost pressed up to each other, as if physical contact between them was essential to comfort. I introduced Archie as my associate who had been working on the case with me, and the twins invited us to sit.

‘We read all about it …’

‘… in the newspapers …’ they began.

‘That was terrible …’

‘Just terrible …’

‘Tell us, Mr Lennox …’

‘… was it to do with you trying to find out about Daddy?’

I smiled and dropped my hat onto the G-plan. ‘I’m afraid it was. I have to tell you that I actually think that Daddy might have had more than a little to do with it.’

‘You mean …’

‘… Daddy is alive?’

‘That’s the information I’ve been given. Or at least he was still alive in Nineteen forty-two, according to one witness. Just the one, mind. But added to that single witness is the fact that the gentleman who took a swan dive from my office window had tried before to warn me off looking into your father’s disappearance, and when I couldn’t be warned off, he tried to retire me permanently from the case. And that means I am definitely on the opposite side of the fence from Joe Strachan. If I continue to work for you, that could be seen as a conflict of interests. And detrimental to my well-being.’

For once Isa and Violet said nothing but sat in identical silence.

‘So you really do think that Joe is still alive?’ asked Robert McKnight, the salesman’s smile gone from his lips and replaced with a frown of equivalent insincerity.

‘Looks like it. And that’s why I wanted to talk to you both. As I said, I’ve taken this case as far as I can. As far as I am willing.’

‘We quite understand …’ said Violet.

‘… given everything that has happened …’

‘… but we want to be sure …’

‘… that Daddy is alive …’

‘The only way to be sure would be to find him,’ I said.

‘That’s what we mean …’

‘… would you find him for us, so that we can talk to him?’

‘The short answer to that is no. I am in no doubt that if I ever did succeed in finding your father, then I don’t think I’d live long enough to tell you about it. And if I did survive the encounter, I would have to tell the police.’

They both opened their mouths to protest. I held up my hand.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
24 часа
24 часа

«Новый год. Новая жизнь.»Сколько еще людей прямо сейчас произносят эту же мантру в надежде, что волшебство сработает? Огромное количество желаний загадывается в рождественскую ночь, но только единицы по-настоящему верят, что они исполнятся.Говорят, стоит быть осторожным со своими желаниями. Иначе они могут свалиться на тебя, как снег на голову и нагло заявиться на порог твоего дома в виде надоедливой пигалицы.Ты думаешь, что она – самая невыносимая девушка на свете, ещё не зная, что в твою жизнь ворвалась особенная Снежинка – одна из трехсот пятидесяти миллионов других. Уникальная. Единственная. Та самая.А потом растаяла.Ровно до следующего Рождества.И все что у нас есть – это двадцать четыре часа безумия, от которых мы до сих пор не нашли лекарство.Но как быть, когда эти двадцать четыре часа стоят целого года?

Алекс Д , Алексей Аркадьевич Мухин , Грег Айлс , Клэр Сибер , Лана Мейер

Детективы / Триллер / Самиздат, сетевая литература / Классические детективы / Романы
Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы
Сходство
Сходство

«Сходство» – один из лучших детективов из знаменитой серии Таны Френч о работе дублинского отдела убийств. Однажды в уединенном полуразрушенном коттедже находят тело молодой женщины, жившей по соседству в усадьбе «Боярышник». На место убийства вызывают Кэсси Мэддокс, бывшего детектива из отдела убийств. Кэсси в недоумении, она уже давно ушла из Убийств и работает теперь в отделе домашнего насилия. Но, оказавшись на месте, она понимает, в чем дело: убитая – ее полный двойник, то же лицо, фигура, волосы. Как такое возможно? И возможно ли вообще?.. Однако бывшему боссу Кэсси, легендарному агенту Фрэнку Мэкки, нет дела до таких загадок, для него похожесть детектива на жертву – отличная возможность внедрить своего человека в окружение жертвы и изнутри выяснить, кто стоит за преступлением. Так начинается погружение детектива в чужую жизнь, и вскоре Кэсси понимает, что ее с жертвой объединяет не только внешнее сходство, но и глубинное сродство.

Тана Френч

Триллер