Читаем The Father Hunt полностью

She answered a couple of questions Lily asked, and left, and we talked baseball, concentrating on what the Mets had, if anything, besides Tommy Davis and Bud Harrel-son and Tom Seaver, and what they might have if we lived long enough. We dawdled with the drinks, and at six o'clock I got up to go, leaving Lily plenty of time to change for a dinner she had been hooked for, where people were going to abolish ghettos by making speeches. I had a date, later, where I intended to abolish the welfare of some friends of mine by drawing another ace or maybe jack.

But down in the lobby I was intercepted. Albert, the doorman, was moving to open the door for me when a voice spoke my name and I turned, and Amy Denovo left a chair and was coming. She gave me a nice little smile and said, "Could you give me a few minutes to ask you something?"

I said, "Sure, shoot," and she glanced at Albert, and he took the hint and went outside. I said we might as well sit and we went to a bench at the wall, but the door opened again and a man and woman entered, crossed to the elevator, and stood.

Amy Denovo said, "It is rather public, isn't it? I said a few minutes, but I suppose… it might be more than just a few. If you could? And I… it's very personal… I mean personal to me."

I hadn't noticed the dimples before. They are always more taking on a dark skin than on a light skin. "You're twenty-two," I said.

She nodded.

"Then maybe one minute will do it. Don't marry him

now, you're too young to know. Wait a year at least, and-"

"Oh, it isn't that! It's very personal."

"Don't think marriage isn't personal. It's too damn personal, that's the trouble. If you mean a few hours, not a few minutes, I'm sorry; I have an eight o'clock date, but there's a place around the corner that sells drinks and makes good egg-and-anchovy sandwiches. If you like anchovies."

"I do."

The door opened and two women entered and headed for the elevator. That was not the place to discuss very personal matters.

She was all right to walk with, no leading or lagging and no silly step-stretching. At that time of day in August there was plenty of room in the back at The Cooler, and we got the corner table where Lily and I had often had a snack. When the waitress had taken our order and left, I asked if she wanted to put off being personal until we had something inside.

She shook her head. "I might as well…" She let it hang ten seconds and then blurted, "I want you to find my father."

I raised a brow. "Have you lost him?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература