Читаем The Harmony Silk Factory полностью

As long as a hundred years ago, the first Chinese coolies discovered these caves and built Buddhist temples in them. For them too these caves were a place of comfort and solace and refuge. A few of the larger temples survive today. My favourite is the Kek Loong, which contains an enormous Laughing Buddha. People say his expression conveys infinite love and wisdom, but to me he has always looked like a young boy, naughtily chuckling because he has done something wrong.

You would expect that a valley would be bounded by two mountain ranges, but that is not so with the Kinta Valley. To the west, as soon as you cross the Perak River, the mangrove swamps begin to unfold before you. The land is flat and muddy, crisscrossed by slow-running streams. The journey to the coast takes you past coconut plantations and fishing villages. Everywhere there are flimsy wooden racks of fish, slowly drying and salting in the sun and the sea breeze. In most places along the coast it is difficult to know where the land ends and the sea begins. There are a thousand tiny inlets which break the coastline, an intricate tapestry of coves. This is where the notorious nineteenth-century pirate, Mat Hitam, used to hide, deep among the mangrove trees. From here he would launch raids on the hundreds of trading ships following the trade winds down into the Straits of Malacca, for three centuries the most lucrative shipping lane in the world. The Straits were, and still are, sheltered and calm — the ideal route for a ship laden with tea, cotton, silk, porcelain, or opium, travelling between India and China. Here, the men of such ships rested their weary, wary souls. Shielded from the open, treacherous waters of the Indian Ocean, they gathered their spirits before striking out for the South China Sea. It was said by fishermen and merchant seamen that the Straits were the most beautiful place in the world. The water was smooth enough for a child’s boat to sail peacefully — the gentle waves caught the amber light of the setting sun, and the breeze, steady and warm, propelled you at a speed so constant that seamen were said to have become mesmerised. Some insisted that they felt in the presence of God.

It is here, in this idyll, that Mat Hitam and his men struck. For nearly twenty years, his small fast boats terrorised the stately ships filled with valuable cargo. Mat Hitam himself became a godlike figure, feared for his ruthlessness. It is an established fact that he was the rarest of all people: a Black Chinese. No one was certain where he came from. Some theories say that he was from Yunnan Province, in southern China, but it is more commonly believed that he was not an exotic foreigner, and was instead born within these shores. Whatever the case, I have no doubt that his mysterious appearance aided his exploits. He died in 1830 (or thereabouts), in the early days of British rule in Malaya. His last victim was Juan Fernández de Martín, a Jesuit missionary who, as his throat was cut, placed a curse on Mat Hitam so powerful that, two weeks later, the Black Pirate died of a twisted stomach. He was bleeding from his eyes as he died, and the expression on his face was “empty as hell and full of fury.”

His spirit lives on in the hidden coves and apparently sleepy fishing villages which dot the coastline. They are impossible to police, and it is here that Johnny smuggled twenty thousand tons of rice from Sumatra during the drought of 1958. I am told that small boats carrying illegal Indonesian immigrants land here every day. I’m sure that if Johnny were alive today he would find some way of making money out of this.

At one or two points along this coast, the sea does appear cleanly and without interruption. One such place is Remis, where my father once took me to swim. It was the first time I had swum in the sea. As I walked onto the beach the dry needles of the casuarina trees, scattered across the sand, prickled underfoot. It was a very hot day, and even though the afternoon sun was weakening, the sand was still white to my eyes and warm to the touch. When I was waist-deep in the water, I turned to look at Father. He was standing in the pools of shade cast by the trees, watching me with his arms folded and his eyes squinting slightly. I walked until I could barely touch the bottom with my toes, then I started swimming, kicking off with uncertain froglike strokes. At some point, I stopped and began treading water, my arms flailing gently in front of me. The sea was deep green, the colour of old, dark jade. That was the first time I ever noticed my skin, the colour of it. Not brown, not yellow, not white, not anything against the rich and mysterious green of the water around me. I turned to look at Father. I could barely make him out in the shade, but he was still there, one hand on his hip, the other shading his eyes from the sun.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Степной ужас
Степной ужас

Новые тайны и загадки, изложенные великолепным рассказчиком Александром Бушковым.Это случилось теплым сентябрьским вечером 1942 года. Сотрудник особого отдела с двумя командирами отправился проверить степной район южнее Сталинграда – не окопались ли там немецкие парашютисты, диверсанты и другие вражеские группы.Командиры долго ехали по бескрайним просторам, как вдруг загорелся мотор у «козла». Пока суетились, пока тушили – напрочь сгорел стартер. Пришлось заночевать в степи. В звездном небе стояла полная луна. И тишина.Как вдруг… послышались странные звуки, словно совсем близко волокли что-то невероятно тяжелое. А потом послышалось шипение – так мощно шипят разве что паровозы. Но самое ужасное – все вдруг оцепенели, и особист почувствовал, что парализован, а сердце заполняет дикий нечеловеческий ужас…Автор книги, когда еще был ребенком, часто слушал рассказы отца, Александра Бушкова-старшего, участника Великой Отечественной войны. Фантазия уносила мальчика в странные, неизведанные миры, наполненные чудесами, колдунами и всякой чертовщиной. Многие рассказы отца, который принимал участие в освобождении нашей Родины от немецко-фашистких захватчиков, не только восхитили и удивили автора, но и легли потом в основу его книг из серии «Непознанное».Необыкновенная точность в деталях, ни грамма фальши или некомпетентности позволяют полностью погрузиться в другие эпохи, в другие страны с абсолютной уверенностью в том, что ИМЕННО ТАК ОНО ВСЕ И БЫЛО НА САМОМ ДЕЛЕ.

Александр Александрович Бушков

Историческая проза
10 мифов о князе Владимире
10 мифов о князе Владимире

К премьере фильма «ВИКИНГ», посвященного князю Владимиру.НОВАЯ книга от автора бестселлеров «10 тысяч лет русской истории. Запрещенная Русь» и «Велесова Русь. Летопись Льда и Огня».Нет в истории Древней Руси более мифологизированной, противоречивой и спорной фигуры, чем Владимир Святой. Его прославляют как Равноапостольного Крестителя, подарившего нашему народу великое будущее. Его проклинают как кровавого тирана, обращавшего Русь в новую веру огнем и мечом. Его превозносят как мудрого государя, которого благодарный народ величал Красным Солнышком. Его обличают как «насильника» и чуть ли не сексуального маньяка.Что в этих мифах заслуживает доверия, а что — безусловная ложь?Правда ли, что «незаконнорожденный сын рабыни» Владимир «дорвался до власти на мечах викингов»?Почему он выбрал Христианство, хотя в X веке на подъеме был Ислам?Стало ли Крещение Руси добровольным или принудительным? Верить ли слухам об огромном гареме Владимира Святого и обвинениям в «растлении жен и девиц» (чего стоит одна только история Рогнеды, которую он якобы «взял силой» на глазах у родителей, а затем убил их)?За что его так ненавидят и «неоязычники», и либеральная «пятая колонна»?И что утаивает церковный официоз и замалчивает государственная пропаганда?Это историческое расследование опровергает самые расхожие мифы о князе Владимире, переосмысленные в фильме «Викинг».

Наталья Павловна Павлищева

История / Проза / Историческая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия