Читаем The Kids Aren't Alright (СИ) полностью

Он отпустил сына и тот плюхнулся прямо на журнальный столик. Сам мистер Хоровиц, тяжело дыша, уселся обратно на диван.

— Во что ты превратился? — подала голос шокированная Люсиль, — ты хочешь умереть?

— Да, мам, возможно! — всплеснул руками Бренд, — Почему это так всех заботит? Это моя жизнь! Захочу — выпрыгну из окна хоть сейчас.

— Ну, давай, прыгай. Прыгай! — всё не мог прийти в себя от ярости его отец.

Брендон, естественно, и с места не сдвинулся, а просто поджал под себя ноги.

— Конечно, трус не сможет этого сделать! — еле сдерживаясь, чтобы вновь не вскочить с дивана, заключил Айзек, — мы вырастили подлого труса, Люсиль, — обратился он уже к жене, — хреновые из нас вышли родители.

— Ну, у вас еще есть шанс что-то сделать из Элиссон, — хмыкнул Бренд.

Если бы взглядом можно было давать пощёчины, сейчас бы Брендон всенепременно получил одну от отца.

— Кстати, о твоей сестре. Она очень скучает по тебе, — вздохнула миссис Хоровиц, — может, ты уже не помнишь этого из-за своих наркотиков, но раньше вы были очень близки. Ты помогал ей с уроками, водил ее на занятия бальными танцами. Но теперь это всё не имеет значения, не так ли?

— Так ли, — явно разозлившись, съязвил Бренд, на которого не подействовали даже слова о маленькой сестренке, — если вы хотите учить меня жизни, можете не утруждаться. Я не хочу об этом говорить.

С этими словами он уставился прямо на отца с матерью, специально не мигая и не отводя глаз.

Не выдержав тяжёлого взгляда его тёмно-карих глаз с полопавшимися капиллярами, родители, переглянувшись, синхронно встали и, не оборачиваясь, вышли из библиотеки. На первом этаже они вновь увидели Эмму, всё поедающую закуски.

Люсиль хотела было что-то сказать ей, подбодрить или посочувствовать, но Айзек жестом остановил жену:

— Не стоит, — шепнул он ей на ухо, — не думаю, что ей будет приятно от того, что мы знаем, что наш сын ее избивает, и никак не можем повлиять на него. Давай лучше уйдем отсюда?

Миссис Хоровиц, глаза которой вновь стали наполняться слезами, лишь закивала и последовала к выходу из особняка Мартинов.

*

Если цель присутствия на похоронах четы Хоровиц можно было назвать корыстной лишь в переносном смысле, то цель Кристины являлась таковой на самом деле. С самого отпевания девушка глаз не спускала с Чарли Торна и старалась держаться рядом с ним. Финансист пришел со своей женой, которую почти всю церемонию держал за руку, что сразу же смутило интриганку. Жена Торна была симпатичной полноватой молодой женщиной с длинными светлыми волнистыми волосами и приятным лицом. С Чарли они составляли очень гармоничную пару: он тоже был блондином и обладал какими-то неправильными, но, в тоже время, очаровательными чертами лица, особо ярко на котором выделялись умные и лучистые голубые глаза. Глядя на мужчину никогда нельзя было предположить, что он — талантливейший финансист. Чарльз больше походил на страховщика средней руки или учителя английского. По говору Чарли Кристина поняла, что он — британец, но давно живет в Штатах, а его жена, с которой он время от времени переговаривался — австралийка.

То, что Бекке поплохело и Джей решил присмотреть за ней, было на руку Кристине. Как только муж и тёща и её родители ушли на второй этаж, молодая миссис Мартин подлетела к Торну, наклеив на лицо фальшивую улыбку:

— Здравствуйте, — протянула она ему наманикюренную ручку, — я — Кристина Мартин, жена сына Александра. Как я поняла, вы — Чарльз Торн? Были заместителем Лекса?

Чарли спокойно пожал ее руку:

— Верно, миссис Мартин, я очень долго работал с вашим свёкром. Примите искренние соболезнования, — нахмурился он.

— Спасибо, вы тоже, — привычно ответила Крис, но тут же осеклась, — я имею в виду, что вы, наверное, тоже очень расстроены такой утратой.

— Конечно, — кивнул Чарльз, — наши отношения не были прямо-таки дружескими, но мы приятельствовали. Лекс был порядочным человеком, что редкость в бизнесе. Мне очень жаль, что его больше нет с нами.

— Не хочу показаться бессердечной, но вы не думали, что будет с компанией? — нервничая, Крис нахраписто перешла к так сильно интересующей ее теме.

— Не думаю, что этот вопрос актуален прямо здесь и сейчас, — чуть качнул головой мужчина, будто не понимая, к чему клонит собеседница.

— Почему же? — продолжила настаивать на своём Кристина, привычно упираясь руками в бока, — это было делом всей жизни моего свёкра и я хочу, чтобы оно жило!

— Ну… — замялся Чарли, — логично предположить, что Лекс завещал компанию своему сыну.

— А вы знаете, кто его сын? Что он из себя представляет?

— Я знаю, что его зовут Джейсон и он толковый парень, — пояснил финансист, — Лекс не раз хвалил сына, говорил, что, если с ним что-нибудь случится, ему не страшно будет оставлять компанию своему наследнику.

Эта информация по-настоящему удивила Крис:

— Что… — выдохнула она, — боже… Как жена Джейсона, могу с полной уверенностью сказать, что Лекс очень переоценивал его! Я, естественно, не говорю, что Джей глупый и безвольный, но он довольно близок к этим определениям.

Чарли в полном недоумении посмотрел на девушку:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наследие
Наследие

Чудовищная генетическая катастрофа захлестнула мир, в считаные годы погрузив цивилизацию в пучину хаоса. Под воздействием трансгенов Земля быстро превращается в ядовитую бесплодную пустыню. Последние клочки почвы заняты токсичными сорняками, некогда чистый воздух наполнен смертельно опасной пыльцой и канцерогенами, миллиарды людей превратились в уродливых инвалидов.На исходе третьего века черной летописи человечества мало кто верит, что миф, предрекший гибель всего живого, оставил реальный шанс на спасение. Русский ученый делает гениальное открытие: монастырское надгробие в Москве и таинственная могила в окрестностях Лос-Анджелеса скрывают артефакты, которые помогут найти драгоценное «Наследие». Собрав остатки техники, топлива и оружия, люди снаряжают экспедицию.Их миссия невыполнима: окружающая среда заражена, опасные земные твари всегда голодны, а мутанты яростно мстят тем, кто еще сохранил свой генотип «чистым».Кому достанутся драгоценные артефакты? Сумеет ли человечество использовать свой последний шанс? Об этомв новом захватывающем романе Сергея Тармашева.Борьба за будущее продолжается!

Анастасия Лямина , Вероника Андреевна Старицкая , Геннадий Тищенко , Елена Сергеевна Ненахова , Юрий Семенович Саваровский

Фантастика / Незавершенное / Постапокалипсис / Современная проза / Любовно-фантастические романы