Читаем The Lighthouse полностью

A weathered metal sign, pocked with dents and holes made by kids (adults, too, for all she knew) out plinking with rifles and handguns, loomed to one side of the intersection. Alix glanced at it again as she turned north onto the country road.

CAP DES PERES LIGHTHOUSE

3 Miles

CLOSED TO THE PUBLIC

NO CAMPING NO PICNICKING NO HUNTING

Despite the rather forbidding wording, Alix thought it wouldn’t keep adventurous tourists from wandering out there for a look at the lighthouse. Most of them would come in summer, but a few would no doubt show up in the off-season months as well. A few hundred yards to the south of the turnoff was a rest area with public toilets and a pay phone; the lighthouse, clearly visible from there, would attract a fair number of those who stopped. She and Jan would just have to deal as politely as possible with any who grew bold enough to come knocking on the door asking questions.

The county road was reasonably well paved; it hooked downward toward the bay, past a weathered gray Victorian house and ramshackle garage set on a low promontory and a smaller, squarish building in the foreground near the road. The smaller building bore a sign that said Lang ‘ s Gallery and Gifts in ornate blue lettering.

Alix noted the sign with interest. She wondered who Lang was, and what sort of artwork Lang’s Gallery exhibited. When she came into the village alone she would definitely stop in and find out.

The road dropped down to parallel the shoreline at sea level, and other buildings appeared ahead, some of them flanking the road, others visible among the pines and Douglas fir that wooded the slopes rising above the village to the east. One of the latter, near the road, had a large screened front porch that bore a banner advertising antiques, driftwood, and shells for sale. Antiques, Alix thought wryly, was probably a euphemism for junk. Not that she minded junk; junkshops were a favorite haunt of hers. That was another place she would have to stop in.

They were into the village proper now-two blocks long and deserted-looking, despite the sign on the outskirts that announced Hilliard’s population at three hundred and eleven. Mike’s Bar amp; Grill. A launderette. Hazel’s Beauty Salon and Bob’s Barber Shop, two halves of the same building. Hilliard General Store. Sea Breeze Tavern. The Seafood Grotto, a smallish restaurant built out over the bay on pilings. A-1 Marine Supply. A big cannery at the north end of the harbor, with its name painted in faded black on the sloping metal roof: South Coast Fisheries, Inc. They all seemed to be made of colorless native wood and stone, or of clapboard stripped of paint by the elements and scoured to a uniformly dull gray. Even the cannery and the long pier behind it, the boat slips that stood adjacent, and the two dozen or so fishing trawlers moored there, seemed to possess the same shabby, scrubbed gray appearance. The only buildings of much color were on the hillside. One was a whitewashed church, its steeple rising above the trees; the other was what looked to be a good-sized old schoolhouse painted red, with its bell tower intact. Beyond the Sea Breeze Tavern, an unpaved road led up that way; a wooden arrow at the intersection indicated that the two structures were the Hilliard Community Church and the Hilliard Town Hall.

As she turned onto the gravel parking area in front of A-I Marine, Jan stirred and spoke for the first time in twenty minutes-an occurrence she took as a positive sign. “Not much to it, is there.”

“No. It looks kind of… I don’t know, depressed.”

“It is. Hard times around here these days.”

“How come?”

“Commercial fishing is Hilliard’s life-support,” he said, “and the main catch is salmon. Chinook and coho, the big ones. But the salmon runs have been poor the past three years; the trolling season that ended earlier this month was the worst of them.”

“Why?”

“Dry winters, dry rivers and streams. Salmon are anadromous, remember? Thousands of them couldn’t get from the sea to their spawning grounds.”

“Can’t the fishermen go after other species?”

“They do. Groundfish, mostly, but they don’t fetch the same high price. And their boats have to be re-outfitted for that kind of fishing.”

“What’re groundfish?”

“Flounder, perch, lingcod,” Jan said. “They use lines and nets to haul them up off the ocean floor.”

He opened his door and stepped out into the chill wind; she followed suit. The air had a brackish, fishy smell that was not unpleasant. Gulls wheeled out over the cannery pier and boat slips, shrieking hungrily. A few men moved around out there; a late-arriving trawler was just putting into one of the berths. Across the road, on a flattish strip of raised land, two yelling boys chased each other among six or seven dilapidated trailers-a sort of makeshift trailer park, Alix thought. Otherwise, there was no activity anywhere in the vicinity.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер