Читаем The Lighthouse полностью

Within a few minutes, Della had finished gathering her meager groceries and was bagging them herself, under Mrs. Hilliard’s watchful eye. When she’d finished, the storekeeper held out the copy of Sunset to her.

“I’m done with it. You want it, you can have it.”

Della started to reach for it, then withdrew her hand and put it into her coat pocket. “Thank you, Mrs. Hilliard, but I don’t think I want it.”

“I won’t charge you for it.”

“It’s not that. I’d just rather not.” Delta picked up her grocery sack and quickly left the store.

Now what was all that about? Alix wondered. The woman wasn’t averse to buying food on credit, but she wouldn’t take a free magazine

…? Oh, of course-it would be painful looking at all that rich food, all that affluence, when times were bad.

Della, Alix decided, was a sensible woman.

Jan had emerged from the hardware section carrying a handful of tools, glass cleanser, and metal polish. He motioned at Alix’s list. “Help you with that?”

“Sure.”

She tore off the bottom half and handed it to him. The faintly surprised look on Mrs. Hilliard’s face made Alix smile. The woman might not be curious about their tenancy at the lighthouse, but their domestic arrangements seemed to hold a certain interest for her. Apparently the men in Hilliard didn’t share the household duties with their wives.

When the last item on the list had been crossed off, their purchases filled six large cardboard cartons. Jan took the first and went to move the car closer, while Alix counted out twenty-dollar bills into Mrs. Hilliard’s square, blunt-fingered hand. Just as she finished, the bell above the door tinkled again and two men-a lean one in a brown parka and a stockier one in a pea jacket similar to her own-came inside. A medium-sized dog-red, like an Irish setter, but obviously of mixed ancestry-followed them, circling and jumping up on its hind legs in an effort to get some attention. The men’s faces were ruddy from the cold, and they gave off a faint fishy odor. Fishermen, probably, already done with the day’s work.

“Pack of Camels, Lillian,” the lean one said.

The lines around Lillian Hilliard’s deep-set eyes had tightened. “Mitch Novotny, I told you before about that dog. Get him out of here.”

The man brushed limp brown hair off his forehead and smiled disarmingly. “Now, Lillian, Red’s not hurting anything.”

“Not yet, but any minute he’ll have that produce all over the floor. He’s too rambunctious for his own good. Yours, too.”

As if to prove her point, Red lunged against a bushel basket and sent potatoes flying in all directions.

Mitch rolled his eyes ceiling ward. “Okay, okay, you’re right as usual.” He snapped his fingers at the dog, then pointed toward the door. Red ran over there, and the stockier man held the door open so the animal could go out.

“Now, you pick up after your dog,” Mrs. Hilliard said. To the stocky man she added, “And you help him, Hod Barnett. Your wife was just in here wheedling more credit from me, so it’s the least you can do.”

The man called Hod Barnett-Della’s husband? — scowled but bent and began helping Mitch pick up the potatoes. Alix glanced at Lillian Hilliard and saw she was watching him with a smug expression that belied the compassion she had shown earlier for the woman. Probably enjoys dispensing charity because it gives her power over people, Alix thought.

When the two men were done Mitch turned back to the counter, counted out change for the cigarettes Mrs. Hilliard handed him. Then he and Hod went out past Jan, who was just returning.

Jan took the largest carton, and Alix followed him outside with a smaller one. The two fishermen were standing in the gravel parking area nearby, lighting cigarettes in cupped hands. They glanced at Jan and Alix, their expressions neither hostile nor accepting; rather, their looks were ones of apathy and indifference. The dog was once again frisking around, begging for attention, and Jan gave it a nervous look. He was afraid of dogs, the result of a childhood misadventure with a German shepherd in which he’d been painfully mauled. Where larger dogs were concerned, his fear was almost a phobia.

As Jan started to where the station wagon waited with its tailgate lowered, Mitch’s dog turned playfully and went after him, nipping at his heels. He pivoted in alarm and shook his leg, trying to push the animal away. The groceries shifted dangerously in the carton; he came near to losing his grip, staggered as he tried to maintain it. Red closed in again, teeth snapping at Jan’s calf.

Alix stifled a cry. But Mitch just laughed. “Hey, Red,” he called, “don’t bite that fella’s leg off.”

Jan half stumbled to the station wagon and thumped the carton down on the tailgate. The dog nipped at his leg again, this time catching the cloth of his jeans. Jan’s face was pale with fear. He swung around in reflex and kicked the dog solidly on its rump-not hard enough to hurt it, but hard enough to make it yip and scurry backward. It stood at a distance, tail down, eyes accusing.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер