Читаем The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке полностью

“And ‘The Girl with Flaxen Hair,’ after, please,” begged Hancock, the indicted pagan. “It will aptly prove my disputation. This wild Celt has a bog-theory of music that predates the cave-man – and he has the unadulterated stupidity to call himself ultra-modern.”

“Oh, Debussy[186]!” Paula laughed. “Still wrangling over him, eh? I’ll try and get around to him. But I don’t know with what I’ll begin.”

Dar Hyal joined the three sages in seating Paula at the concert grand which, Graham decided, was none too great for the great room. But no sooner was she seated than the three sages slipped away to what were evidently their chosen listening places. The young poet stretched himself prone on a deep bearskin forty feet from the piano, his hands buried in his hair. Terrence and Aaron lolled into a cushioned embrasure of a window seat, sufficiently near to each other to nudge the points of their respective contentions as Paula might expound them. The girls were huddled in colored groups on wide couches or garlanded in twos and threes on and in the big koa-wood chairs.

Evan Graham half-started forward to take the honor of turning Paula’s music, but saw in time that Dar Hyal had already elected to himself that office. Graham glimpsed the scene with quiet curious glances. The grand piano, under a low arch at the far-end of the room, was cunningly raised and placed as on and in a sounding board. All jollity and banter had ceased. Evidently, he thought, the Little Lady had a way with her and was accepted as a player of parts. And from this he was perversely prepared for disappointment.

Ernestine leaned across from a chair to whisper to him:

“She can do anything she wants to do. And she doesn’t wor… much. She studied under Leschetizky[187] and Madame Carreno, you know, and she abides by their methods. She doesn’t play like a woman, either. Listen to that!”

Graham knew that he expected disappointment from her confident hands, even as she rippled them over the keys in little chords and runs with which he could not quarrel but which he had heard too often before from technically brilliant but musically mediocre performers. But whatever he might have fancied she would play, he was all unprepared for Rachmaninoff ’s[188] sheerly masculine Prelude, which he had heard only men play when decently played.

She took hold of the piano, with the first two ringing bars, masterfully, like a man; she seemed to lift it, and its sounding wires, with her two hands, with the strength and certitude of maleness. And then, as only he had heard men do it, she sank, or leaped – he could scarcely say which – to the sureness and pureness and ineffable softness of the Andante following.

She played on, with the calm and power of anything but the little, almost girlish woman he glimpsed through half-closed lids across the ebony board of the enormous piano, which she commanded, as she commanded herself, as she commanded the composer. Her touch was definite, authoritative, was his judgment, as the Prelude faded away in dying chords hauntingly reminiscent of its full vigor that seemed still to linger in the air.

While Aaron and Terrence debated in excited whispers in the window seat, and while Dar Hyal sought other music at Paula’s direction, she glanced at Dick, who turned off bowl after bowl of mellow light till Paula sat in an oasis of soft glow that brought out the dull gold lights in her dress and hair.

Graham watched the lofty room grow loftier in the increasing shadows. Eighty feet in length, rising two stories and a half from masonry walls to tree-trunked roof, flung across with a flying gallery from the rail of which hung skins of wild animals, hand-woven blankets of Oaxaca and Ecuador, and tapas, woman-pounded and vegetable-dyed, from the islands of the South Pacific, Graham knew it for what it was – a feast-hall of some medieval castle; and almost he felt a poignant sense of lack of the long spread table, with pewter below the salt and silver above the salt, and with huge hound-dogs scuffling beneath for bones.

Later, when Paula had played sufficient Debussy to equip Terrence and Aaron for fresh war, Graham talked with her about music for a few vivid moments. So well did she prove herself aware of the philosophy of music, that, ere he knew it[189], he was seduced into voicing his own pet theory.

“And so,” he concluded, “the true psychic factor of music took nearly three thousand years to impress itself on the Western mind. Debussy more nearly attains the idea-engendering and suggestive serenity – say of the time of Pythagoras[190] – than any of his fore-runners —”

Here, Paula put a pause in his summary by beckoning over Terrence and Aaron from their battlefield in the windowseat.

Перейти на страницу:

Все книги серии Classical Literature (Каро)

Похожие книги

Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века
Африканский дневник
Африканский дневник

«Цель этой книги дать несколько картинок из жизни и быта огромного африканского континента, которого жизнь я подслушивал из всего двух-трех пунктов; и, как мне кажется, – все же подслушал я кое-что. Пребывание в тихой арабской деревне, в Радесе мне было огромнейшим откровением, расширяющим горизонты; отсюда я мысленно путешествовал в недра Африки, в глубь столетий, слагавших ее современную жизнь; эту жизнь мы уже чувствуем, тысячи нитей связуют нас с Африкой. Будучи в 1911 году с женою в Тунисии и Египте, все время мы посвящали уразуменью картин, встававших перед нами; и, собственно говоря, эта книга не может быть названа «Путевыми заметками». Это – скорее «Африканский дневник». Вместе с тем эта книга естественно связана с другой моей книгою, изданной в России под названием «Офейра» и изданной в Берлине под названием «Путевые заметки». И тем не менее эта книга самостоятельна: тему «Африка» берет она шире, нежели «Путевые заметки». Как таковую самостоятельную книгу я предлагаю ее вниманию читателя…»

Андрей Белый , Николай Степанович Гумилев

Публицистика / Классическая проза ХX века