Читаем The Lost полностью

— Через пять дней дам ей противоядие. А там, спасибо доктору Тари за его хорошую работу, — Майли положил руку на плечо карлика. — Не волнуйся. Когда станешь стариком, будешь внукам своим эту историю рассказывать, а они будут охать и ахать.

— Действительно, заманчивое будущее. Как думаешь, я к тому моменту сильно уверую? — они посмотрели друг на друга, а потом рассмеялись.

Открыв глаза, Руди увидела Майли, кто нежно обтирал её лицо от пота влажной тряпочкой. Во всём теле ощущалась слабость. Он аккуратно приподнял ей голову и поднёс чашу с водой. Сделав пару глотков, она попыталась понять, что с ней произошло.

— Что со мной? — тихо спросила больная суховатым голосом.

— Пустынная лихорадка. Ты нас очень сильно напугала, — Экар просто поражался, как невинно тот лжёт.

— Сколько? — Руди хорошо знала о болезни и о симптомах.

— Восемь дней. Завтра мы должны подъехать к трезубцу дорог, — Майли положил влажное полотенце на голову. — Ты пока отдыхай, я приготовлю тебе поесть.

Следующим днём к женщине вернулась часть сил, и она смогла самостоятельно покинуть повозку. Из песка местами прорастала разная растительность, значит, скоро они покинут злосчастную пустыню. На трезубце караван делился на три части, и теперь до границы империи Рована оставалось всего три-четыре дня.

— Ты как? — Экар изучал карту, покуривая трубку.

— Уже лучше, — Руди присела рядом. — В повозке кто?

— Майли откуда-то привёл. Говорит, нанял охранять девочку. Кстати, тоже немой, — карлик протянул ей трубку. — Прекрасный аромат! Один из торговцев такое сокровище вёз и никому не сказал, пока в кости не проиграл.

— Ты тему не меняй, — она отвела его руку в сторону. — Когда нанял?

— Через пару дней, как ты слегла. Только осторожнее с ним, он немного того, лишь Ирису слушается. Я больше ничего не знаю, — Экар быстренько свернул карту и удалился.

Руди немного озадачило поведение карлика, обычно тот не прочь поболтать. Но сейчас у неё не было ни сил, ни настроения всё выяснять. С момента пробуждения интуиция подсказывала, что двое утаивали некий секрет. Ещё новый телохранитель девочки, от которого всё её нутро било тревогу.

— Руди, — Майли вернулся от Тари. — Как себя чувствуешь?

— Уже гораздо лучше. Как твоя рана? — здоровье подопечного её волновало больше своего.

— Почти зажила. Скоро Тари швы снимет и закапает смолой, — он подал ей бурдюк. — Сок ашихи. Тари сделал для тебя.

— Сколько ты ему заплатил, что аж этот жмот расщедрился? — она вытащила пробку и сделала пару глотков.

— Не мало. Зато он носился вокруг тебя, как ужаленный, и относительно быстро поставил на ноги.

Долгое путешествие каравана потихоньку приближалось к своему окончанию. Сначала пески сменились землёй, покрытой кустарником и мелкими деревьями, потом путники достигли болотистой местности. Гигантские деревья раскинули массивные ветви и не пропускали к земле ни один лучик света. Кругом стоял затхлый запах, отовсюду доносился разного рода шум, в котором человек мог услышать что угодно.

— Добро пожаловать на дорогу кошмаров, — Руди сделала глубокий затяжной вдох. — Навевает воспоминания. Мы почти дома. Это граница.

— Что за дорога кошмаров? — Экар и Ириса сидели на месте возничего и рассматривали невиданные ими исполинские деревья.

— Если человек сунется в эти места один, то, скорее всего, сойдёт с ума или исчезнет в неизвестном направлении. Болота одурманивают. И чем быстрее мы пересечём болото, тем лучше, — женщина подсела к ним с краю. — Этим деревьям несколько тысяч лет. Ходят легенды о грозном духе, что охраняет сон гигантов. Очень давно в здешних местах решили поселиться люди. Они отстроили небольшую деревушку и жили счастливо, пока не срубили древнее дерево. Спустя какое-то время деревня полностью исчезла, никаких следов их существования не осталось.

Неожиданно для Майли, читающего книгу, призрак поднялся на ноги и быстро покинул повозку. Его заинтересовали зелёные исполины. Ощутив сильную жизнь, он пробудился ото сна. Огромные деревья сияли и испускали большое количество жизненной энергии.

— Ты что творишь? — торговец остановил лошадей, когда из впереди идущей повозки выпрыгнул человек.

— Ириса! Молчун! — Майли последовал за призраком.

Дождавшись, когда Экар остановил повозку, девочка спрыгнула и бегом побежала за ними. Чуть ли не падая, немного утопая в скользкой грязи, она двигалась к дереву, рядом с которым остановился призрак. Его сильные и прочные пальцы с невиданной лёгкостью проникали в кору дерева. За всё время обитания в пустыне впервые в жизни он встретил столь сильный источник.

— Что он делает? — на вопрос юноши девочка неподвижно остановилась и спустя несколько мгновений на земле написала слово «голод». — Хорошо. Тогда подождём.

Руди наблюдала за происходящим с повозки. Странный и непонятный ей человек, появившийся в караване неизвестно откуда, при ней никогда не ел, не пил, даже в туалет не ходил. Почти всё время сидел в углу, как статуя. Но сегодня он решил самостоятельно покинуть повозку, чтобы потрогать дерево.

Перейти на страницу:

Похожие книги