Подойдя к двери, она глубоко вздохнула и открыла ее. Увиденное настолько изумило девушку, что у нее невольно отвисла челюсть.
– Милорд, – едва сумела вымолвить она, – прошу прощения. Я не ожидала увидеть вас.
Лорд Редесдейл стоял перед скромной каминной полкой, разглядывая фарфоровые безделушки. Он повернулся на голос Кэннон, и по его лицу она поняла, что он изумлен не меньше ее, хотя ему и удалось отчасти скрыть это.
Оставив без ответа вступление Луизы, лорд обратился к дочери, которая наблюдала за ними с еле заметной улыбочкой.
– Коко? Изволь объясниться.
– Может, мы все присядем? – предложила Нэнси и, аккуратно подобрав юбку, устроилась на краешке дивана.
– Я предпочла бы постоять, – откликнулась Кэннон.
Слуги никогда не садятся в присутствии господ. С первых дней ее службы нянюшка Блор неоднократно повторяла ей правила поведения в доме, а сейчас был явно не подходящий момент для попытки нарушения этикета.
Редесдейл тоже с многозначительным видом остался стоять на месте.
– Прекрасно, – кротко произнесла его дочь. – Мы можем поговорить и так. Пав, пожалуйста, выслушайте все внимательно и не начинайте сразу злиться и ругаться.
Мужчина недовольно пробурчал что-то себе под нос, но затем пристально посмотрел на Нэнси, ожидая продолжения.
– Луиза, я подумала о том, что вы мне сообщили, и осознала, что вы правы, – снова заговорила та. – Нам необходимо сейчас объяснить это Пав, а потом мы втроем сможем обсудить, как нам разрешить это… затруднение.
Все еще пребывая в изумлении, бывшая помощница няни не могла вымолвить ни слова.
– Может, перейдем к сути дела? – отрывисто произнес лорд Редесдейл. – Мне думалось, что мы зашли сюда навестить моих арендаторов.
– Пав, вы помните печальную историю медсестры Флоренс Шор, которую убили в поезде на Брайтонском направлении? – начала Нэнси.
– Да, да, – кивнул ее отец. – Она ведь была, по-моему, подругой нянюшки Блор?
– Подругой ее сестры, – поправила мисс Митфорд. – А теперь, полагаю, мне надо напомнить вам, что один офицер служил в одном с вами батальоне, но вы тогда его не знали, а он, как выяснилось, познакомился с Флоренс Шор в Ипре, хотя и отрицал это.
– Обязательно говорить загадками? – спросил ее лорд.
– Да, лучше слушайте внимательно, – ответила Нэнси. – Несколько дней назад подруга Флоренс Шор, Мейбл Роджерс, позвонила в полицию в связи с тем, что ее ограбили. Только, когда полицейские приехали к ней, обнаружилось, что пропала лишь пачка писем, написанных ей Флоренс за годы войны. Однако одного письма в этой пачке не было, поскольку оно хранилось отдельно в комнате самой Флоренс, и грабители его не нашли. В этом письме мисс Шор описывала ночь, в которую, как предполагалось, покончил с собой денщик того офицера.
– В Ипре? – уточнил Редесдейл и добавил, казалось, для себя: – Там царил безумный ужас.
– Да, в Ипре. Однако Флоренс видела в одну тех ужасных ночей вышеупомянутого офицера и имела причины полагать, что он сам убил денщика. Об этом она и написала в том письме Мейбл Роджерс.
Достав из кармана носовой платок, лорд промокнул им верхнюю губу.
– Более того, незадолго до нападения на Флоренс Шор, как упомянули свидетели, одна дама громко спорила с этим офицером у него в квартире. Дама, одетая в шубу, – рассказала Нэнси и немного помедлила, прежде чем продолжить. Ни одна из ее прежних страшных историй не имела столь драматического воздействия. – Флоренс Шор была в шубе, когда ее убили.
Ее отец оперся рукой о каминную полку.
– Я по-прежнему не вполне понимаю, к чему ты клонишь, – сказал он, хотя и заметно побледнел. Вероятно, начал догадываться.
– Продолжайте слушать, дорогой Пав. Хотя мне хотелось бы все-таки, чтобы вы сели, я уже устала задирать голову, – пожаловалась Нэнси, но никто не двинулся с места. – Со дня того громкого спора этот офицер на квартире не появлялся. А еще нам известно о нем то, что в его распоряжении имеются две банковских книжки… или, вернее, имелись. – Она украдкой взглянула на Луизу, но увидела лишь ее опущенные глаза. – Одна – на его имя, а вторая – на имя его погибшего денщика. Александра Уоринга.
– Я не понимаю, какое отношение вся эта история имеет ко мне или к тебе. Луиза, это ваших рук дело? – Лорд Редесдейл уставился на Кэннон, и она съежилась под его мрачным взглядом.
– Ах, милый старичок, не будьте таким тупоголовым! – шутливо произнесла Нэнси. – К вам это имеет непосредственное отношение. И мы полагаем, что вы можете помочь полиции. Того офицера зовут Роланд Лакнор.
Глава 59
На следующее утро Гаю долго пришлось тащиться от станции «Стритэм» по Краун-лэйн, но в итоге, дойдя до нужного заведения, он безошибочно узнал Британский госпиталь и приют для неизлечимо больных. Это было впечатляющее здание из красного кирпича, на боковой стене которого большими буквами было начертано его название. Салливана бросило в дрожь от мрачной ассоциации: «Оставь надежду, всяк сюда входящий».