Читаем The Mother Hunt (Rex Stout Library) полностью

He's not available. If it's about the ad It is. I saw it in the News. I know about some buttons like that and I want to be first. You are. Your name, please?

Beatrice Epps. E-P-P-S. Am I first?

You are if it fits. Mrs. Epps, or Miss?

Miss Beatrice Epps. I can't tell you now. Where are you, Miss Epps?

I'm in a phone booth at Grand Central. I'm on my way to work and I have to be there at nine o'clock, so I can't tell you now, but I wanted to be first.

Sure. Very sensible. Where do you work?

At Quinn and Collins in the Chanin Building. Real estate. But don't come there, they wouldn't like it. I'll phone again on my lunch hour.

What time?

Half past twelve.

Okay, I'll be at the newsstand in the Chanin Building at twelve-thirty and I'll buy you a lunch. I'll have an orchid in my buttonhole, a small one, white and green, and I'll have a hundred. I'm late, I have to go. I'll be there. The connection went. I flopped back onto the pillow, found that I was too near awake for another half-hour to be any good, swung around, and got my feet on the floor.

At ten o'clock I was in the kitchen at my breakfast table, sprinkling brown sugar on a buttered sour-milk griddle cake, with the Times before me on the rack. Fritz, standing by, asked, No cinnamon?

No, I said firmly. I've decided it's an aphrodisiac.

Then for you it would be how is it? Taking coal somewhere.

Coals to Newcastle. That's not the point, but you mean well and I thank you.

I always mean well. Seeing that I had taken the second bite, he stepped to the range to start the next cake. I saw the advertisement. Also I save the things on your desk that you brought in the suitcase. I have heard that the most dangerous kind of case for a detective is a kidnaping case.

Maybe and maybe not. It depends.

And in all the years I have been with him this is the first kidnaping case he has ever had.

I sipped coffee. There you go again, Fritz, circling around. You could just ask, is it a kidnaping case? and I would say no. Because it isn't. Of course the baby clothes gave you the idea. Just between you and me, in strict confidence, the baby clothes belong to him. It isn't decided yet when the baby will move in here, and I doubt if the mother ever will, but I understand she's a good cook, and if you happen to take a long vacation…

He was there with the cake and I reached for the tomato and lime marmalade. With it no butter. You are a true friend, Archie, he said.

They don't come any truer.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература