В случае вымысла использование индикатива всегда сигнализирует о том, что говорящий уверен в истинности высказывания. Уолтон также объясняет это исключение игрой говорящего в вымысел. Однако носители немецкого языка говорят мне, что в немецком, как и в английском, если контекст неоднозначен, используется фиктивный префикс.
Есть еще две загадки, которые, по мнению Уолтона, может разрешить его теория. Первая - это случай, когда читатель, не любящий хэппи-эндов, оказывается втянутым в историю настолько, что хочет, чтобы героиня была спасена, несмотря на ее принципиальное неприятие такого сюжета. Лично я не думаю, что это большая загадка и что нам нужна теория Уолтона для ее решения. Конечно, можно быть принципиально противником определенного типа сюжета и все равно в него втянуться, так же как принципиально можно быть противником курения и все же наслаждаться вкусом прекрасного табака, когда оказываешься в социальной ситуации, где из вежливости принимаешь ритуальную сигару.
Последняя загадка, к которой Уолтон применяет свою теорию, связана с вопросом о том, как мы можем наслаждаться уже прочитанным саспенсом. Иными словами, если мы знаем, что Зеленая слизь будет эмульгирована в последней главе, как мы можем взять историю для повторного прочтения и все еще быть окрыленными ею? По мнению Уолтона, это не проблема, потому что мы просто играем в очередную игру с притворством, хотя и с тем же реквизитом. Решение этой загадки я рассмотрю в следующей главе, где речь пойдет о соотношении ужаса и саспенса.
Примером теории такого рода может служить статья Джона Серла "Логический статус фиктивного дискурса" в книге "Выражение и значение" (Кембридж: Cambridge University Press, 1979). Также см. Ричард Гейл, "Фиктивное использование языка" в журнале Philosophy, vol. 46, (1971).
Систематический пример теории речевых актов см. в John Searle, Speech Acts (Cambridge: Cambridge University Press, 1969).
Сам Уолтон не претендует на такое преимущество своей теории, поэтому предыдущие замечания не следует воспринимать как относящиеся к Уолтону. Скорее, я пытаюсь предотвратить соблазн сделать этот шаг не потому, что Уолтон попытался это сделать, а потому, что я заметил, что иногда в разговоре люди склонны смешивать притворную теорию эмоций с притворными теориями фиктивного утверждения.
Другой способ защиты приписывания зрителям притворных эмоций - предложенный мне Мэри Уайзман - состоит в том, чтобы утверждать, что это не попытка предложить феноменологию зрителя, а объяснение того, что должно происходить на самом деле, чтобы реакция зрителя была логически последовательной. Возможно, полезной аналогией здесь будет различие между тем, что действительно происходит в органической форме у такого неграмотного в медицинском отношении человека, как я, и тем, что я думаю и чувствую. Но я не уверен, что описания психологических состояний можно так же четко отделить от самосознания и рефлексивных убеждений субъектов, как это можно было бы сделать в случае некоторых медицинских состояний. Более того, теория притворства может оказаться не единственной теорией, способной предложить такое объяснение, которое сделает реакцию зрителя логически последовательной. И если конкурирующая теория может не только предложить такое объяснение, но и сделать это, не постулируя "теоретические" притворные состояния и не совершая насилия над феноменологией искусства-ужаса, то эта теория при прочих равных условиях будет превосходить теорию притворства. И, очевидно, именно такую конкурирующую теорию я и попытаюсь разработать в дальнейшем.
Если теория Уолтона действительно такова, то я нахожу ее неправдоподобной. Использование примера страха может затушевать трудности. Но если мы вспомним эмоцию горя в конце романа Роберта Болта "Человек на все времена", то это не потому, что нас предали или обезглавили, или у нас предали или обезглавили друга, поверили или нет.