Читаем The Philosophy of Horror полностью

Аналогичным образом, когда речь идет о художественной литературе ужасов, нас интересует смысл или значение предложений в тексте для того, чтобы вызвать в нас эмоции - в частности, эмоции искусства ужаса. Имена и названия не относятся к естественным или привычным. Они ведут себя гораздо более аналогично тому, как, по мнению Фреге, ведут себя слова сообщаемой речи, то есть слова в цитатах.

В разговорной речи говорят о смысле, например, высказывания другого человека. Совершенно очевидно, что при таком способе речи слова не имеют привычной референции, а обозначают то, что обычно является их смыслом. Чтобы выразить это кратко, мы скажем: В докладной речи слова используются косвенно или имеют косвенную референцию. Соответственно, мы различаем обычную и косвенную референцию слова, его обычный смысл и его косвенный смысл. Косвенная референция, соответственно, является его обычным смыслом.

 

Следуя предположению Фреге о том, что в эпической поэзии наше внимание переключается с интереса к референции на интерес к смыслу, Питер Ламарк утверждает, что вымышленные имена используются косвенно или имеют косвенную ссылку на смысл знака. Знак "Дракула" отсылает к своему смыслу. Но каков смысл имени "Дракула"? Это совокупность свойств и атрибутов, которые Стокер приписывает графу в тексте своего романа. Это наделение атрибутами происходит через описания Дракулы в тексте, которые следует понимать в их привычном смысле. "Дракула" - это, так сказать, ярлык, к которому прикрепляются эти описания.

Этот подход предполагает, что вымышленные имена имеют смысл. И хотя в философии языка есть аргументы против того, что в обычном употреблении имена собственные имеют смысл, представляется, по крайней мере, правдоподобным считать, что у вымышленных имен есть смысл, который складывается в первую очередь из описания персонажа в тексте. Когда мы имеем в виду "Дракулу", мы думаем о совокупности свойств, приписываемых ему. Разумеется, ни о чем другом, строго говоря, думать не приходится. Более того, то, что приписывание смысла именам собственным оспаривается в отношении того, что можно назвать фактологическим дискурсом, не показывает, что это мнение не может быть применено к художественной литературе. Ведь нет никаких оснований предполагать, что теория имен собственных для фактического дискурса и соответствующая теория для фиктивного дискурса должны быть одинаковыми.

Чтобы увидеть связь между описаниями монстров в вымыслах и содержанием мыслей членов аудитории, полезно вспомнить различие Джона Серла между иллокутивной силой высказывания и его пропозициональным содержанием. Два высказывания - "Я обещаю прийти в церковь" и "Приходите в церковь!" - имеют одинаковое пропозициональное содержание, хотя они различаются по своей иллокутивной силе. Если анализировать вымышленные предложения с точки зрения подхода к речевым актам, в них тоже будет присутствовать иллокутивный элемент, "it is fictional that", наряду с пропозициональным содержанием, например, "that Dracula has fangs". Смысл или пропозициональное содержание описания вымышленного Дракулы обеспечивает содержание мысли читателя о Дракуле; в идеале ментальная репрезентация читателя о Дракуле определяется и конституируется на основе пропозиционального содержания описаний в тексте, хотя многое о том, как это должно быть сделано с какой-либо точностью в конкретных случаях, будет сложно прописать30.

Название "Дракула" отсылает к его смыслу, к совокупности свойств, приписываемых вампиру в романе. Размышляя над прочитанным, мы размышляем о приписываемых монстру свойствах, сочетание которых признается нечистым и страшным, что приводит к реакции артхоррора. Поскольку мы испытываем ужас от содержания мыслей, мы не верим, что нам угрожает опасность, и не предпринимаем никаких мер для самозащиты. Мы не притворяемся, что ужасаемся; мы действительно ужасаемся, но скорее от мысли о Дракуле, чем от убеждения, что мы - его следующая жертва. Теория мысли решает проблему того, как получается, что мы можем испытывать подлинный ужас от вымысла, не веря при этом в существование чудовищ в тексте. Ведь мы можем думать о зеленой слизи, не веря в ее существование, и нас может ужасать содержание этой мысли. В то время как иллюзорная теория реакции на вымысел нагружает аудиторию ложными убеждениями, а теория притворства - неправдоподобными эмоциями, теория мысли сохраняет наши убеждения респектабельными и наши эмоции искренни.

Перейти на страницу:

Похожие книги

60-е
60-е

Эта книга посвящена эпохе 60-х, которая, по мнению авторов, Петра Вайля и Александра Гениса, началась в 1961 году XXII съездом Коммунистической партии, принявшим программу построения коммунизма, а закончилась в 68-м оккупацией Чехословакии, воспринятой в СССР как окончательный крах всех надежд. Такие хронологические рамки позволяют выделить особый период в советской истории, период эклектичный, противоречивый, парадоксальный, но объединенный многими общими тенденциями. В эти годы советская цивилизация развилась в наиболее характерную для себя модель, а специфика советского человека выразилась самым полным, самым ярким образом. В эти же переломные годы произошли и коренные изменения в идеологии советского общества. Книга «60-е. Мир советского человека» вошла в список «лучших книг нон-фикшн всех времен», составленный экспертами журнала «Афиша».

Александр Александрович Генис , Петр Вайль , Пётр Львович Вайль

Культурология / История / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1
100 запрещенных книг: цензурная история мировой литературы. Книга 1

«Архипелаг ГУЛАГ», Библия, «Тысяча и одна ночь», «Над пропастью во ржи», «Горе от ума», «Конек-Горбунок»… На первый взгляд, эти книги ничто не объединяет. Однако у них общая судьба — быть под запретом. История мировой литературы знает множество примеров табуированных произведений, признанных по тем или иным причинам «опасными для общества». Печально, что даже в 21 веке эта проблема не перестает быть актуальной. «Сатанинские стихи» Салмана Рушди, приговоренного в 1989 году к смертной казни духовным лидером Ирана, до сих пор не печатаются в большинстве стран, а автор вынужден скрываться от преследования в Британии. Пока существует нетерпимость к свободному выражению мыслей, цензура будет и дальше уничтожать шедевры литературного искусства.Этот сборник содержит истории о 100 книгах, запрещенных или подвергшихся цензуре по политическим, религиозным, сексуальным или социальным мотивам. Судьба каждой такой книги поистине трагична. Их не разрешали печатать, сокращали, проклинали в церквях, сжигали, убирали с библиотечных полок и магазинных прилавков. На авторов подавали в суд, высылали из страны, их оскорбляли, унижали, притесняли. Многие из них были казнены.В разное время запрету подвергались величайшие литературные произведения. Среди них: «Страдания юного Вертера» Гете, «Доктор Живаго» Пастернака, «Цветы зла» Бодлера, «Улисс» Джойса, «Госпожа Бовари» Флобера, «Демон» Лермонтова и другие. Известно, что русская литература пострадала, главным образом, от политической цензуры, которая успешно действовала как во времена царской России, так и во времена Советского Союза.Истории запрещенных книг ясно показывают, что свобода слова существует пока только на бумаге, а не в умах, и человеку еще долго предстоит учиться уважать мнение и мысли других людей.

Алексей Евстратов , Дон Б. Соува , Маргарет Балд , Николай Дж Каролидес , Николай Дж. Каролидес

Культурология / История / Литературоведение / Образование и наука