Читаем The Rebel Angels полностью

"The Gospel of Thomas, and very juicy stuff," said Arthur, who was in a condition to lecture the Archbishop of Canterbury and the Pope, if they needed any help. "Adam and Eve had learned how to comprehend the Kingdom of the Father, and their descendants have been hard at it ever since. That's what universities are about, when they aren't farting around with trivialities. Of course God was jealous; He was being asked to share some of His domain. I'll bet Adam and Eve left the Garden laughing and happy with their bargain; they had exchanged a know-nothing innocence for infinite choice."

This was all very well, and a great improvement on what I usually meet with when I talk to young couples who are approaching marriage. How dumb a lot of them are, poor dears; quite incapable of putting their expectations into words. They don't even seem to comprehend what my function in the service is – not as somebody who publicly licenses them to sleep together and use the same towels, but as an intermediary between them, the suppliants, and Whatever It Is that hears their supplication. But I had my reservations. These two were a little too articulate for my complete satisfaction. And I wanted to be satisfied, for I still loved Maria deeply.

She knew that I was not easy in my mind, and before they went she said: "What you told us in the first class I took with you is the motto for our marriage. You remember that passage from Augustine?"

"Conloqui et conridere…"

"Yes. 'Conversations and jokes together, mutual rendering of good services, the reading together of sweetly phrased books, the sharing of nonsense and mutual attentions'. And the mutual attentions of course include sex. So you mustn't look worried, Simon dear."

I would have had to be more than human not to worry. I was losing a greatly gifted pupil. I was losing a woman whom I had regarded, for a time, as the earthly embodiment of Sophia. Though I knew I could never possess her, I loved her still, and I was going to bind her to a man against whom I knew nothing that was not good, but who somehow bothered me.

I decided this was jealousy. I suppose the Rebel Angels were not above jealousy. It is an unpopular passion; people will confess with some degree of self-satisfaction that they are greedy, or have terrible tempers, or are close about money, but who admits to being jealous? It cannot easily be presented as a good quality with a dark complexion. But my job as a priest is to look human frailty in the face and call it by its right name. I was jealous of Arthur Cornish because he was going to be first in the heart of a woman I still loved. But as Maria had said, a Rebel Angel takes something of a woman's innocence as he leads her towards a larger world and an ampler life, and it is not surprising if the man who has done that is jealous of the man who reaps the benefit. I could understand and value Maria as he never could, I was sure of that; but I was equally sure that Maria could never be mine except on the mythological plane she had herself explained. What ails you, Father Darcourt, is that you want to eat your cake and have it too; you want to be first with Maria, without paying the price of that position. All right, I understand. But it still hurts.

Why was I so withholding in my feelings about Arthur? It was because, although I had seen quite a lot of his crown, I knew nothing about his root except what might be inferred from his deep feeling for music. Maria seemed to have yielded to him completely; whatever she had said in the interview just closed had a – no, not a falsity, but a somewhat un-Marialike quality that spoke of Arthur. I had observed that in plenty of brides, but Maria was not to be judged as one of them.

All this orthodoxy – what could it lead to? In my experience the essentials of Christianity, rightly understood, may form the best possible foundation for a life and a marriage, but in the case of people of strongly intellectual bent these essentials need extensive farcing out – I use the word as cooks do, to mean the extending and amplifying of a dish with other, complementary elements – if they are to prove enough. One cannot live on essences.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы