Читаем The Rebel Angels полностью

I will not marry couples with whom I have had no previous discussion; I insist on finding out what they think marriage is, and what they suppose they are doing. In part this is self-preservative caution; I will not become involved with people who want to write their own wedding service, devising fancy vows for their own use, and substituting hogwash from Kahlil Gibran or some trendy shaman for the words of the Prayer Book. On the other hand, I am ready to make excisions for people who find the wording of the marriage service a little too rugged for their modern concepts. I am fussy about music and will permit no "O Promise Me" or "Because God Made Thee Mine"; I discourage the wedding march by Mendelssohn, which is theatre music, and the other one from Lohengrin, which was a prelude to a notably unsuccessful marriage. I do not regard myself as a picturesque adjunct to a folk ceremony performed by people who have no scrap of religious belief, though I do not require orthodoxy, because I have unorthodox reservations of my own.

I was startled, therefore, by the orthodoxy insisted on by Arthur Cornish and Maria. Startled, and somewhat alarmed, for in my experience too much orthodoxy can lead to trouble; a decent measure of come-and-go is more enduring.

My interview with Arthur and Maria took place in my rooms in Ploughwright before dinner on the Monday preceding their wedding. Maria arrived early, which pleased me, because I wanted some private talk with her.

"Does Arthur know about you and Hollier?"

"Oh yes, I told him all about that, and we've agreed it doesn't count."

"What do you mean by count?"

"It means that as far as we are concerned I'm still a virgin."

"But Maria, it isn't usual nowadays for the virginity of the bride to be an important issue. Love, trust, and seriousness of intention are what really count."

"Don't forget that I am part Gypsy, Simon, and it counts for Gypsies. The value of virginity depends on whose it is; for trivial people, it is no doubt trivial."

"Then what have you told him? That you had your fingers crossed?"

"I hadn't expected you to be frivolous, Simon."

"I'm not frivolous. I just want to be sure you aren't kidding yourselves. It doesn't matter to me, but if it matters to you, I'd like to be sure you know what you are doing. What really matters is whether you have got Hollier completely out of your system."

"Not completely. Of course I love him still, and as Arthur is giving me the Gryphius Portfolio for a wedding present I'll certainly be working on it with Hollier. But he's a Rebel Angel, like you, and I love him as I love you, Simon dear, though of course you're a priest and he's a sort of wizard, which makes all the difference."

"How?"

"Wizards don't count. Merlin, and Klingsor and all those were incapable of human love and usually impotent as well."

"What a pity Abelard and Heloise didn't know that."

"Yes. They got themselves into a terrible muddle. If Heloise had been more clear-headed she'd have seen that Abelard was a frightful nerd in human relationships. Of course, she was only seventeen. Those letters! But let's forget about them: Hollier has led me to some recognition of what wisdom and scholarship are, and that's what matters, not a tiny stumble on the path. You've shown me as much as I am able to understand at present about the generosity and pleasure of scholarship. So I love you both. But Arthur is different, and what I bring to Arthur is untouched by any other man."

"Good."

"Arthur says the physical act of love is a metaphor for a spiritual encounter. That certainly was so with Hollier. Whatever I felt about it, he was ashamed of himself right away."

"I hadn't realized Arthur was such a philosopher about these things."

"Arthur has some amazing ideas."

"So have you. I thought you were in flight from all the Gypsy part of your heritage."

"So I was till I met Parlabane, but his talk about the need to recognize your root and your crown as of equal importance has made me understand that my Gypsy part is inescapable. It has to be recognized, because if it isn't it will plague me all my life as a canker at the root. We're doing a lot of Gypsy things -"

"Maria, be careful; I want to be the priest at your wedding, but I'll have nothing to do with cutting wrists and mingling blood, or waving bloody napkins to show that you have been deflowered, or anything of that sort. I thought you wanted a Christian marriage."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы