Читаем The Rebel Angels полностью

Young couples whom I interview before marriage are sincere in their faith, or pretend to a sincerity they think I expect, but I know that in the household they set up there will be other gods than the one God. The Romans talked of household gods, and they knew what they were talking about; in every home and every marriage there are the lesser gods, who sometimes swell to extraordinary size, and even when they are not consciously acknowledged they have great power. Every one of the household gods has a dark side, a mischievous side, as when Pride disguises itself as self-respect, Anger as the possession of high standards of behaviour, or Lust as freedom of choice. Who would be the household gods under the Cornish roof?

I knew of the special bee in Maria's bonnet; it was Honour, a concept she had seized from the work of François Rabelais, and made her own. Honour which was said to prompt people to virtuous action and hold them back from vice; was there a dark side to that god? Fruitless to speculate, but I could imagine Honour raising quite a lot of hell if it were to swell to a size where it darkened the face of the one God.

2

Maria's marriage was, all things considered, a great success, though there were a few oddities. Standing at the altar, waiting for the bride, I could see her, at the back of Spook Chapel, slipping off her shoes, so that she was barefoot when she confronted me, though her long white wedding-gown concealed her feet most of the time. It made her a little shorter than I had ever seen her before, and although Arthur Cornish was not especially tall, he seemed to tower above her. He was handsomely and conventionally dressed; it was plain that his morning clothes were made for him and not hired. I have seen many a wedding given a decided list towards comedy when the groom wore badly fitting hired clothes, and was all too plainly ill at ease in his first stiff collar. (I think it a bad omen when the groom is the clown of the circus; it is usually the top hat that is the betrayer.) Arthur and his best man were impeccable. The best man was Geraint Powell, a rising young actor from the Stratford Festival, handsome, self-assured, and somewhat larger than life as actors tend to be on ceremonial occasions. Where, I wondered, had Arthur picked up such a friend, who was as near as our modern age allows to what used to be called a matinee idol.

The music, too, was impeccable and I suppose it was Arthur's choice. It was strange to see Maria walking with the splendid poise of a barefoot Gypsy down that long aisle on the arm of Yerko, who padded like a huge bear, and made a great business of smiling through tears, which he clearly thought was the proper emotional tone for his role. Somewhere – God knows where – Yerko had found a purple Ascot stock, and it was pinned with a garnet like an egg.

Mamusia, in the first seat of the first pew on the bride's side of the chapel, was a phuri dai in state attire, a complexity of skirts, gaudy petticoats, not less than three shawls, and her hair greased until she was like the God of Sion; her paths dropped fatness. No tears for Mamusia; matriarchal dignity was her role.

I had no eyes for anyone but Maria, when once she appeared, and as she drew near me the ache I felt changed to astonishment, for she was wearing the longest necklace I have ever seen. The Lord Mayor of a great city might have envied it. It was made of gold roundels at least two inches in diameter, stamped with the image of some horned beast; without rude peering I could not read the inscription on each piece, but I could make out a word that looked like "Fyngoud". What was this? Some Scottish treasure? Mamusia's Maria Theresa thalers, which she wore for the occasion, were nothing to this. To increase the resemblance to a mayoral chain it was pinned far out on her shoulders and quite a lot of it hung down her back, beneath her veil; if it had simply depended from her neck, like an ordinary necklace, it would have reached almost to her thighs.

There she was, my darling and my joy, standing beside the man to whom I was to marry her. Time to begin.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы