Читаем The Rebel Angels полностью

I suppose he thought of this as taking up from where we had left off, twenty-five years ago. He had loved to prattle in this campy way, because he knew it made me laugh. But I had never played that game except on the surface; I had never been one of his "boys", the student gang who called themselves Gentleman's Relish. I was interested in them – fascinated might be a better word – but I never wanted to join them in the intimacies that bound them together, whatever those may have been. That I never really knew, because although they talked a lot about homosexuality, most of them had, after graduation, married and settled into what looked like the uttermost bourgeois respectability, leavened by occasional divorce and remarriage. One was now on the Bench, and was addressed as My Lord by obsequious or mock-obsequious lawyers. I suppose that, like Parlabane himself, they had played the field; one or two, I knew, had been on gusty terms with omnivorous Elsie Whistlecraft, who had thought of herself as a great hetaera, inducting the dewy young into the arts of love. A lot of young men try varied aspects of sex before they settle on the one that suits them best, which is usually the ordinary one. But I had been cautious, discreet, and probably craven, and I had never been one of Parlabane's "boys". But it had once tickled me to hear him talk as if I were.

A foolish state of mind, but who has not been foolish, one way or another? It would not do now, after a quarter of a century. I suppose I was austere.

"Well, John, I had heard you were back, and I expected you'd come to see me some time."

"I've left it inexcusably long. Mea culpa, mea culpa, mea maxima culpa, as we say in the trade. But here I am. I hear great things of you. Excellent books."

"Not bad, I hope."

"And a priest. Well – better get it over with; you can see from my habit that I've had a change of mind. I think I have you to thank for that, at least in part. During the past years, I've thought of you often, you know. Things you used to say kept recurring. You were wiser than I. And I turned to the Church at last."

"You had a shot at being a monk. Let's put it that way. But obviously it hasn't worked."

"Don't be rough on me, Sim. I've had a rotten time. Everything seemed to go sour. Surely you aren't surprised that I turned at last to the place where nothing can go sour."

"Can't it? Then what are you doing here?"

"You would understand, if anybody would. I entered the S.S.M. because I wanted to get away from all the things that had made my life a hell – the worst of which was my own self-will. Abandon self-will, I thought, and you may find peace, and with it salvation. If thou bear the Cross cheerfully, it will bear thee."

"Thomas à Kempis – an unreliable guide for a man like you, John."

"Really? I'd have thought he was very much your man."

"He isn't. Which is not to say I don't pay him all proper respect. But he's for the honest, you know, and you have never been quite honest. No, don't interrupt, I'm not insulting you; but Thomas à Kempis's kind of honesty is impossible for a man with as much subtlety as you have always possessed. Just as Thomas Aquinas was always too subtle a man to be a safe guide for you, because you blotted up his subtlety but kept your fingers crossed about his priciples."

"Is that so? You seem to be a great authority about me."

"Fair play; when we were younger you set up to be a great authority about me. – I gather you were not able to bear the Cross cheerfully, so you skipped out of the monastery."

"You lent me the money for that. I can never be grateful enough."

"Divide any gratitude you have between me and Clem Hollier. Unless there were others on your five-hundred-dollar campaign list."

"You never thought a measly five hundred would do the job, did you?"

"That was certainly what your eloquent letter suggested."

"Well, that's water over the dam. I had to get out, by hook or crook."

"An unfortunate choice of expression."

"God, you've turned nasty! We are brothers in the Faith, surely. Haven't you any charity?"

"I have thought a good deal about what charity is, John, and it isn't being a patsy. Why did you have to get out of the Sacred Mission? Were they getting ready to throw you out?"

"No such luck! But they wouldn't let me move towards becoming a priest."

"Funny thing! And why was that, pray tell?"

"You are slipping back into undergraduate irony. Look, I'll level with you: have you ever been in one of those places?"

"A retreat or two when I was younger."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ад
Ад

Анри Барбюс (1873–1935) — известный французский писатель, лауреат престижной французской литературной Гонкуровской премии.Роман «Ад», опубликованный в 1908 году, является его первым романом. Он до сих пор не был переведён на русский язык, хотя его перевели на многие языки.Выйдя в свет этот роман имел большой успех у читателей Франции, и до настоящего времени продолжает там регулярно переиздаваться.Роману более, чем сто лет, однако он включает в себя многие самые животрепещущие и злободневные человеческие проблемы, существующие и сейчас.В романе представлены все главные события и стороны человеческой жизни: рождение, смерть, любовь в её различных проявлениях, творчество, размышления научные и философские о сути жизни и мироздания, благородство и низость, слабости человеческие.Роман отличает предельный натурализм в описании многих эпизодов, прежде всего любовных.Главный герой считает, что вокруг человека — непостижимый безумный мир, полный противоречий на всех его уровнях: от самого простого житейского до возвышенного интеллектуального с размышлениями о вопросах мироздания.По его мнению, окружающий нас реальный мир есть мираж, галлюцинация. Человек в этом мире — Ничто. Это означает, что он должен быть сосредоточен только на самом себе, ибо всё существует только в нём самом.

Анри Барбюс

Классическая проза
Радуга в небе
Радуга в небе

Произведения выдающегося английского писателя Дэвида Герберта Лоуренса — романы, повести, путевые очерки и эссе — составляют неотъемлемую часть литературы XX века. В настоящее собрание сочинений включены как всемирно известные романы, так и издающиеся впервые на русском языке. В четвертый том вошел роман «Радуга в небе», который публикуется в новом переводе. Осознать степень подлинного новаторства «Радуги» соотечественникам Д. Г. Лоуренса довелось лишь спустя десятилетия. Упорное неприятие романа британской критикой смог поколебать лишь Фрэнк Реймонд Ливис, напечатавший в середине века ряд содержательных статей о «Радуге» на страницах литературного журнала «Скрутини»; позднее это произведение заняло видное место в его монографии «Д. Г. Лоуренс-романист». На рубеже 1900-х по обе стороны Атлантики происходит знаменательная переоценка романа; в 1970−1980-е годы «Радугу», наряду с ее тематическим продолжением — романом «Влюбленные женщины», единодушно признают шедевром лоуренсовской прозы.

Дэвид Герберт Лоуренс

Проза / Классическая проза
Вор
Вор

Леонид Леонов — один из выдающихся русских писателей, действительный член Академии паук СССР, Герой Социалистического Труда, лауреат Ленинской премии. Романы «Соть», «Скутаревский», «Русский лес», «Дорога на океан» вошли в золотой фонд русской литературы. Роман «Вор» написан в 1927 году, в новой редакции Л. Леонона роман появился в 1959 году. В психологическом романе «Вор», воссоздана атмосфера нэпа, облик московской окраины 20-х годов, показан быт мещанства, уголовников, циркачей. Повествуя о судьбе бывшего красного командира Дмитрия Векшина, писатель ставит многие важные проблемы пореволюционной русской жизни.

Виктор Александрович Потиевский , Леонид Максимович Леонов , Меган Уэйлин Тернер , Михаил Васильев , Роннат , Яна Егорова

Фантастика / Проза / Классическая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Романы