Читаем The Schwa Was Here полностью

The Schwa came to school on Monday with the shoe I box of letters. He showed it to me as I stood at my locker before class, but I couldn't read his emotions. He seemed changed in a basic way. You know—it's like how when an egg is boiled it looks the same on the outside, but it's differ­ent on the inside. I didn't know what I was looking at now— Schwa, or hard-boiled Schwa.

"Can I read the letters?" I asked.

He held them back. "They were written to me."

"Well, will you at least tell me what she said?"

He thought about the question and shrugged, without look­ing at me. "Mostly she writes about the places she's been. 'Wish you were here' kind of stuff."

"But... did she say why she did it? Why she left?"

The Schwa did that weird not-looking-at-me shrug again. "She talked about it in her early letters. Said she was sorry a lot, and that it had nothing to do with me." But he didn't explain any further. Then he held out an envelope. "This is the most re­cent one. It's about six months old." I looked at it. The envelope had no return address. "It's from Key West, Florida—see the postmark?"

I tried to peek at the letter, but he pulled it away from me. "I'm going to write back."

"How can you without an address?"

The Schwa shrugged yet again. "Key West isn't all that big. Maybe the post office knows her. And if that doesn't work, I'll find her some other way."

I could have argued how unlikely that was, but who was I to shoot down his dream? If he was able to get himself a paper clip from the Titanic, and get his face slapped up on a bill­board, maybe he could find his mother. The Schwa was tena­cious—a word that I, for once, got right on my vocabulary test.

He took a long look at the handwriting on the letter. "Some­day I want to tell her to her face what a lousy thing she did. And I want her to tell me to my face that she's sorry."

I closed my locker and spun the lock. "Good luck. Schwa. I really hope you find her." But when I looked at where he was standing, he had already vanished.

***

When I got home that afternoon, the house was empty. Or so I thought. I passed by my father twice in the living room without even noticing he was there. On the third pass, I noticed him sit­ting in an armchair, blending into the shadows of the room, staring kind of blankly into space.

"Dad?"

"Hi, Antsy," he said quietly.

"You're home early."

He didn't answer for a while. "Yeah, well, thought I'd take some time off."

There was something off about this. "Work okay?" I asked. "Are you building a better Bullpucky? Manny, I mean."

"Work couldn't be better," he said. "I got fired today."

I chuckled at first, thinking he was making some kind of joke, but he didn't laugh.

"What? You can't be seriousl"

"They called it an 'executive offload.'"

"They fired a bunch of you?" I still couldn't believe it. Dad had worked for Pisher since before I could remember.

He shook his head. "Just me."

"Those creeps."

He raised his eyebrows. "They gave me a nice parachute, though."

"Huh?"

"Severance package. Money enough to hold me until I get another job. If I get one."

"Did you tell Mom?"

"Nol" he said sharply. "And you don't tell her either. I'll tell her when I'm good and ready."

I was going to ask him why he told me, but stopped myself. I decided just to feel grateful that he did.

I sat down on the couch, feeling awkward about the whole thing, but still not wanting to leave. I offered to get him a beer, but he said no, that he just wanted to sit there for a while get­ting used to the feeling of being jobless. Like maybe the air might be thinner for the unemployed.

"So what's new with you?" he asked.

"Not a whole lot," I told him. "Remember my friend? The one who's invisible-ish?"

"Vaguely," he said, which was better than "not at all."

I told him the whole story. Everything—from the butcher to the billboard to the box of letters.

"Ran away with the butcher!" Dad said. "Ya gotta love that."

"So, was letting him know the right thing to do?"

He thought about it. "Probably," he said. "Did you do it be­cause you wanted to tell him, or because he needed to hear it?"

I didn't even have to think about the answer to that one. "He needed to hear it. Definitely."

"So your intentions were good. That's what matters."

"But isn't, like, the road to hell paved with good intentions?"

"Yeah, well, so's the road to heaven. And if you spend too much time thinking about where those good intentions are tak­ing you, you know where you end up?"

"Jersey?"

"I was thinking 'nowhere,' but you get the point." The expres­sion on his faced darkened again. I could tell he was thinking about work.

"I'm really sorry about your job," I told him.

"I was just fired from a company whose biggest contribution to civilization is a urinal strainer," he said. "That's nothing to feel sorry about." He smiled as he thought about it, then shook his head. "Although sometimes I wonder if 'the Man Upstairs' is working me over for something I did."

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пока нормально
Пока нормально

У Дуга Свитека и так жизнь не сахар: один брат служит во Вьетнаме, у второго криминальные наклонности, с отцом вообще лучше не спорить – сразу врежет. И тут еще переезд в дурацкий городишко Мэрисвилл. Но в Мэрисвилле Дуга ждет не только чужое, мучительное и горькое, но и по-настоящему прекрасное. Так, например, он увидит гравюры Одюбона и начнет рисовать, поучаствует в бродвейской постановке, а главное – познакомится с Лил, у которой самые зеленые глаза на свете.«Пока нормально» – вторая часть задуманной Гэри Шмидтом трилогии, начатой повестью «Битвы по средам» (но главный герой поменялся, в «Битвах» Дуг Свитек играл второстепенную роль). Как и в первой части, Гэри Шмидт исследует жизнь обычной американской семьи в конце 1960-х гг., в период исторических потрясений и войн, межпоколенческих разрывов, мощных гражданских движений и слома привычного жизненного уклада. Война во Вьетнаме и Холодная война, гражданские протесты и движение «детей-цветов», домашнее насилие и патриархальные ценности – это не просто исторические декорации, на фоне которых происходит действие книги. В «Пока нормально» дыхание истории коснулось каждого персонажа. И каждому предстоит разобраться с тем, как ему теперь жить дальше.Тем не менее, «Пока нормально» – это не историческая повесть о событиях полувековой давности. Это в первую очередь книга для подростков о подростках. Восьмиклассник Дуг Свитек, хулиган и двоечник, уже многое узнал о суровости и несправедливости жизни. Но в тот момент, когда кажется, что выхода нет, Гэри Шмидт, как настоящий гуманист, приходит на помощь герою. Для Дуга знакомство с работами американского художника Джона Джеймса Одюбона, размышления над гравюрами, тщательное копирование работ мастера стали ключом к открытию самого себя и мира. А отчаянные и, на первый взгляд, обреченные на неудачу попытки собрать воедино распроданные гравюры из книги Одюбона – первой настоящей жизненной победой. На этом пути Дуг Свитек встретил новых друзей и первую любовь. Гэри Шмидт предлагает проверенный временем рецепт: искусство, дружба и любовь, – и мы надеемся, что он поможет не только героям книги, но и читателям.Разумеется, ко всему этому необходимо добавить прекрасный язык (отлично переданный Владимиром Бабковым), закрученный сюжет и отличное чувство юмора – неизменные составляющие всех книг Гэри Шмидта.

Гэри Шмидт

Проза для детей / Детская проза / Книги Для Детей