Читаем The Sense of an Ending полностью

The lopsided chap jumped some more on the spot, the gangly one gave a big goofy grin and shouted, ‘Bye, Mary!’ They began following her to the car, then noticed me in the passenger seat and stopped at once. Four of them started waving frantically goodbye, while the tweedy man boldly approached my side of the car. His hat was still clutched over his heart. He extended his other hand through the car window, and I shook it.

‘We are going to the shop,’ he told me formally.

‘What are you going to buy?’ I asked with equal solemnity.

This took him aback, and he thought about it for a while.

‘Stuff we need,’ he eventually replied. He nodded to himself and added, helpfully, ‘Requisites.’

Then he did his formal little neck-bow, turned, and put his badge-heavy hat back on his head.

‘He seems a very nice fellow,’ I commented.

But she was putting the car into gear with one hand and waving with the other. I noticed that she was sweating. Yes, it was a hot day, but even so.

‘They were all very pleased to see you.’

I could tell she wasn’t going to reply to anything I said. Also that she was furious — certainly with me, but with herself as well. I can’t say I felt I had done anything wrong. I was about to open my mouth when I saw she was aiming the car at a speed bump, not slowing at all, and it crossed my mind that I might bite the end of my tongue off with the impact. So I waited till we had safely hurdled the bump and said,

‘I wonder how many badges that chap’s got.’

Silence. Speed bump.

‘Do they all live in the same house?’

Silence. Speed bump.

‘So pub night is Friday.’

Silence. Speed bump.

‘Yes, we did go to Minsterworth together. There was a moon that night.’

Silence. Speed bump. Now we turned into the high street, with nothing but flat tarmac between us and the station, as far as I remembered.

‘This is a very interesting part of town.’ I thought irritating her might do the trick — whatever the trick might be. Treating her like an insurance company lay well in the past.

‘Yes, you’re right, I should be getting back soon.’

‘Still, it was nice catching up with you the other day over lunch.’

‘Are there any Stefan Zweig titles you would particularly recommend?’

‘There are a lot of fat people around nowadays. Obese. That’s one of the changes since we were young, isn’t it? I can’t remember anyone at Bristol being obese.’

‘Why did that goofy chap call you Mary?’

At least I had my seat belt on. This time Veronica’s parking technique consisted of getting both nearside wheels up on the kerb at a speed of about twenty miles an hour, then stamping on the brakes.

‘Out,’ she said, staring ahead.

I nodded, undid my seat belt, and slowly got out of the car. I held the door open longer than necessary, just to annoy her one last time, and said,

‘You’ll ruin your tyres if you go on like that.’

The door was wrenched from my hand as she drove off.

I sat on the train home not thinking at all, really, just feeling. And not even thinking about what I was feeling. Only that evening did I begin to address what had happened.

The main reason I felt foolish and humiliated was because of — what had I called it to myself, only a few days previously? — ‘the eternal hopefulness of the human heart’. And before that, ‘the attraction of overcoming someone’s contempt’. I don’t think I normally suffer from vanity, but I’d clearly been more afflicted than I realised. What had begun as a determination to obtain property bequeathed to me had morphed into something much larger, something which bore on the whole of my life, on time and memory. And desire. I thought — at some level of my being, I actually thought — that I could go back to the beginning and change things. That I could make the blood flow backwards. I had the vanity to imagine — even if I didn’t put it more strongly than this — that I could make Veronica like me again, and that it was important to do so. When she had emailed about ‘closing the circle’, I had completely failed to pick the tone as one of sardonic mockery, and taken it as an invitation, almost a come-on.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза
Дегустатор
Дегустатор

«Это — книга о вине, а потом уже всё остальное: роман про любовь, детектив и прочее» — говорит о своем новом романе востоковед, путешественник и писатель Дмитрий Косырев, создавший за несколько лет литературную легенду под именем «Мастер Чэнь».«Дегустатор» — первый роман «самого иностранного российского автора», действие которого происходит в наши дни, и это первая книга Мастера Чэня, события которой разворачиваются в Европе и России. В одном только Косырев остается верен себе: доскональное изучение всего, о чем он пишет.В старинном замке Германии отравлен винный дегустатор. Его коллега — винный аналитик Сергей Рокотов — оказывается вовлеченным в расследование этого немыслимого убийства. Что это: старинное проклятье или попытка срывов важных политических переговоров? Найти разгадку для Рокотова, в биографии которого и так немало тайн, — не только дело чести, но и вопрос личного характера…

Мастер Чэнь

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Добро не оставляйте на потом
Добро не оставляйте на потом

Матильда, матриарх семьи Кабрелли, с юности была резкой и уверенной в себе. Но она никогда не рассказывала родным об истории своей матери. На закате жизни она понимает, что время пришло и история незаурядной женщины, какой была ее мать Доменика, не должна уйти в небытие…Доменика росла в прибрежном Виареджо, маленьком провинциальном городке, с детства она выделялась среди сверстников – свободолюбием, умом и желанием вырваться из традиционной канвы, уготованной для женщины. Выучившись на медсестру, она планирует связать свою жизнь с медициной. Но и ее планы, и жизнь всей Европы разрушены подступающей войной. Судьба Доменики окажется связана с Шотландией, с морским капитаном Джоном Мак-Викарсом, но сердце ее по-прежнему принадлежит Италии и любимому Виареджо.Удивительно насыщенный роман, в основе которого лежит реальная история, рассказывающий не только о жизни итальянской семьи, но и о судьбе британских итальянцев, которые во Вторую мировую войну оказались париями, отвергнутыми новой родиной.Семейная сага, исторический роман, пейзажи тосканского побережья и прекрасные герои – новый роман Адрианы Трижиани, автора «Жены башмачника», гарантирует настоящее погружение в удивительную, очень красивую и не самую обычную историю, охватывающую почти весь двадцатый век.

Адриана Трижиани

Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза