Читаем The Submarine Hunters полностью

But there were no signs of any vessels in the vicinity. The German submarine rolled lazily in complete isolation, waiting, like a snake in the grass, for its prey.

"Herr Kapitan would see you," exclaimed the guttural voice of the petty officer. "Come aft. Remember, when you are addressed, to remove your caps."

The man led the way, making no attempt to avoid the recumbent limbs and bodies of the crew who impeded his passage. Treading with discretion Ross and Vernon followed till, after skirting the base of the conning-tower, they found themselves in the presence of Lieutenant-Commander Schwalbe, the Kapitan of U75.

Schwalbe was sitting in a small arm-chair which had been brought from his cabin. He was smoking a cigar. At his elbow stood his satellite, Hermann Rix, who was also smoking. This luxury was denied the crew, the officers being permitted to smoke only when the submarine was running awash or resting on the surface.

[Illustration: THE INTERVIEW WITH THE GERMAN CAPTAIN (missing from book)]

"So you have recovered from your little involuntary rest," exclaimed Schwalbe in excellent English. He was a remarkably good linguist, for previous to the outbreak of the war he had been the skipper of a North-German-Lloyd boat. By sheer good luck he had reached a home port the day after the momentous declaration of hostilities, having narrowly escaped capture by a British destroyer.

Owing to the great expansion of the German submarine service, and its equally rapid reduction at the hands of the British Navy, the supply of specially trained officers of the Imperial Navy for this branch had run out. More had been transferred from the pent-up High Seas Fleet, while others had been absorbed from the now useless German Mercantile Marine, and hastily put through a course of instruction. Schwalbe was one of these, and after less than two months' hazardous work in the capacity of Unter-leutnant found himself in command of U75, one of the "last words" of von Tirpitz's piratical fleet.

Neither Ross nor Vernon replied. They could form no suitable answer. It was no doubt very considerate on the part of the Kapitan to enquire after their healths, but somehow the lads felt that the skipper of U75 was responsible for their presence on board.

"Come, come," continued Schwalbe. "Don't be sulky."

"We are not," expostulated Ross.

"I'm glad to hear it," rejoined the Kapitan, with a grin that had the effect of letting his cigar fall to the deck. He stooped to retrieve it, but, suddenly remembering that it was beneath his dignity, changed his mind and kicked the glowing stump on one side. Having taken another from a gun-metal case, he lit it with a device that merely smouldered instead of giving a bright light.

"It is as well we understand each other," he continued. "Do you know why you are on board U75?"

"No, sir," replied Ross.

"Neither do I," rejoined Schwalbe with astonishing candour. "I wish I had not been honoured with your company."

"The remedy is in your hands then, sir," said Trefusis. "You can land us the next time you put in at St. Mena's Island for petrol, or else put us on board the first fishing craft we fall in with."

"I beg to differ," was the rejoinder. "Unfortunately you are on board, and you must make the best of it, I understand from my friend—shall I say Dr. Ramblethorne—that you are both very inquisitive. Inquisitiveness is a bad trait in ones so young. You see, it has got you into trouble. The doctor has strong reasons for getting me to take care of you for some considerable time, so you will have an opportunity of seeing how we Germans make war. No half-measures, mark you. It is useless to make war with a velvet glove. You English people call us pirates, I believe?"

"It certainly looks like piracy when German submarines sink harmless merchantmen without warning," declared Vernon.

"For my part I have never sent a merchant vessel to the bottom without warning," said Schwalbe. "As a seaman I regret having to sink any ship of commerce. As an officer of the German Navy I have to obey orders unquestionably. Nevertheless I have always given the crews of British ships a chance of escape, and have never sunk any vessel until the men are safely in the boats, unless she attempts to show fight or to run away."

"Would you blame a skipper for trying to save his ship?" asked Ross.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза