Читаем The Submarine Hunters полностью

He touched a metal stud. Instantly an arrangement of telescopic lenses came into play within the tube of the periscope, with the result that a small portion of the view was greatly magnified upon the object card. It revealed a tramp of about nine hundred tons. She had a single funnel painted black, with two broad red bands; two stumpy masts, with derricks, and a lofty bridge and chart-house abaft the funnel. She was wall-sided. Her rusty hull was originally painted black. Here and there were squares of red lead, showing that her crew had been engaged in trying to smarten her up before she reached port. Aft, frayed and dirty with the smoke that poured from her funnel, floated the red ensign.

The submarine began to rise. Although she tilted abruptly, the image of the tramp steamer still remained upon the object bowl. By an ingenious arrangement, the lenses were constructed to compensate for any deviation of the tube of the periscope from the vertical. The lads could see the bows of the U-boat shaking clear of the water, throwing cascades of foam off on either side as the passing craft forged ahead at at least eighteen knots.

Now, for the first time, the skipper of the tramp saw the danger. He was a short, thick-set man, with white hair and an iron-grey moustache, and a face the colour of mahogany. For an instant he grasped the bridge-rails and looked towards the submarine, then gesticulated violently to the man at the wheel.

The spikes ran through the helmsman's hands, as he rapidly revolved the wheel actuating the steam steering-gear. The tramp swung hard to port, with the idea of baffling the momentarily expected torpedo.

Kapitan Schwalbe acted up to his principles. In any case he was loath to use a torpedo upon a comparatively small vessel. In response to an order, half a dozen of the submarine's crew swarmed on deck, three going for'ard and three aft. Within forty-five seconds the two disappearing guns were raised from the water-tight "houses".

Ross, Vernon, and the German Leutnant remained gazing into the bowl of the periscope. The vision so absorbed the attention of the two lads that they hardly heeded the presence of Herr Rix, who occasionally emitted grunts of satisfaction or annoyance as the scene was enacted.

The bow gun spat viciously. The range was but three hundred yards. The missile passed a few feet in front of the tramp's bows, and, throwing up a shower of spray that burst inboard on the British vessel's fo'c'sle, ricochetted a mile or so away.

The tramp's skipper showed his mettle. Round swung the vessel, listing heavily as she did so. By this time the call for more steam had been responded to, and dense clouds of black smoke belched from her funnel, mingled with puffs of white vapour as the siren bleated loudly for aid.

Running awash, U75 had a great advantage of speed; overtaking her prey she was able to send half a dozen shells into the lofty target presented as she slid by.

Holes gaped in the thin plating close to the waterline. A shell, passing completely through the funnel, demolished the siren. Being without wireless, the tramp was now without means of long-distance signalling.

Another missile hit the chart-house and, exploding, swept the frail structure overboard in a thousand fragments. The old skipper, hit by a splinter of wood, fell inertly upon the bridge; but the next instant he staggered to his feet, bawling to the crew to get the hand-steering gear connected.

"He's down again!" exclaimed Ross breathlessly, as the brave old man dropped upon the shattered planking of the bridge. "Hurrah! He's still alive."

The skipper had deliberately taken cover behind the slender shelter afforded by the metal side-light boards. By the frantic movement of his arm, it was evident that he was exhorting his men to "stick it" like Britons.

The hail of shells continued. Already fire had broken out on board in several places. A sliver of metal sheered through the ensign staff. Without hesitation one of the crew rushed off, retrieved the weather-worn bunting, and made his way to the mainmast.

Slowly and deliberately he re-hoisted the ensign until it fluttered proudly from the truck, then with apparent unconcern the man disappeared below.

By this time the tramp was again under control, with a course shaped for land, which lay about ten miles to the S.S.E. It was, however, a foregone conclusion that unless help were speedily forthcoming the vessel was doomed.

The tramp began to heel, almost imperceptibly at first, then with increasing speed. She had received her coup de grâce.

Still the engines were kept going full speed ahead. The dauntless skipper remained on the bridge, with a look of grim resolution on his weather-beaten features.

Slowly the vessel's way diminished. Her bow-wave, owing to the gradually increasing draught, was greater, but less sharp than before. In a few minutes the water would be pouring over her fore-deck.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дуэль
Дуэль

Тяжелая работа детектива, полицейского, спецагента – чисто мужская, так считалось издавна. Женщины уже давно с этим не согласны. В век равноправия полов и развития высоких технологий на первый план стали выходить интеллект, технические навыки и профессионализм, заменяя собой грубую силу и умение быстро стрелять. Кто же все-таки лучше в этом деле? Чтобы получить ответ, автор мировых бестселлеров Ли Чайлд собрал в одну команду своих самых известных собратьев по перу и разбил их на пары – мужчина против женщины. Своих героев свели в профессиональной дуэли Кэти Райх и Ли Чайлд, Вэл Макдермид и Питер Джеймс, Сандра Браун и Си Джей Бокс, Диана Гэблдон и Стив Берри, Лиза Скоттолайн и Нельсон Демилль…

Александр Анатольевич Стрекалин , Алекс Бэйлор , Владимир Леонтьевич Киселёв , Игорь Александрович Кожухов , Ричард Матесон

Фантастика / Боевик / Детективы / Исторические приключения / Морские приключения
Осада, или Шахматы со смертью
Осада, или Шахматы со смертью

Никогда еще Артуро Перес-Реверте не замахивался на произведение столь эпического масштаба; искушенный читатель уловит в этом романе мастерски обыгранные отзвуки едва ли не всей современной классики, от «Парфюмера» Патрика Зюскинда до «Радуги тяготения» Томаса Пинчона. И в то же время это возврат — на качественно новом уровне — к идеям и темам, заявленным испанским мастером в своих испытанных временем, любимых миллионами читателей во всем мире книгах «Клуб Дюма» и «Фламандская доска», «Кожа для барабана» и «Карта небесной сферы». «Технически это мой самый сложный роман, с самой разветвленной структурой, — говорит Реверте. — Результат двухлетней работы. Я словно вернулся к моим старым романам двадцать лет спустя. Здесь есть и политическая интрига, со шпионажем, и расследование, и любовная линия, и морские сражения, и приключения». Это книга с множеством неожиданных поворотов сюжета, здесь есть главная тайна, заговор, который может изменить ход истории; здесь красавица хозяйка торговой империи пытается вызволить захваченный корабль с ценным грузом и разобраться в своих чувствах к лихому капитану с каперским патентом, а безжалостный офицер полиции — найти вооруженного железным бичом неуловимого убийцу юных девушек и выиграть партию в шахматы у самой смерти.

Артуро Перес-Реверте

Приключения / Детективы / Морские приключения / Исторические детективы / Современная проза