Читаем The Translator’s Invisibility полностью

Willey, B. (1956) More Nineteenth-Century Studies: A Group of Honest Doubters, New York: Columbia University Press.

Williams, R. (1958) Culture and Society 1780–1950, New York: Harper and Row.

Wilson, E. (1946) “Books,” New Yorker, 13 April, p. 100.

Wilson, P. (1982) “Classical Poetry and the Eighteenth-Century Reader,” in I.Rivers (ed.) Books and their Readers in Eighteenth-Century England, Leicester: Leicester University Press.

Wiseman, T.P. (1985) Catullus and His World: A Reappraisal, Cambridge: Cambridge University Press.

Wollstonecraft, M. (1975) A Vindication of the Rights of Woman, ed. M. Brody, London: Penguin.

Woodmansee, M. (1984) “The Genius and the Copyright: Economic and Legal Conditions of the Emergence of the ‘Author’,” Eighteenth-Century Studies 14:425–448.

Wordsworth, W. (1974) The Prose Works of William Wordsworth, eds W.J.B. Owen and J.W.Smyser, vol. I, Oxford: Oxford University Press.

The World of Translation (1971), New York: PEN American Center.

Wroth, T. (1620) The Destrvction of Troy, or The Acts of Æneas. Translated ovt of the Second Booke of the Æneads of Virgill That peerelesse Prince of Latine Poets. With the Latine Verse on the one side, and the English Verse on the other, that the congruence of the translation with the Originall may the better appeare. As also a Centurie of EPIGRAMS, and a Motto vpon the Creede, thereunto annexed. By S THOMAS WROTHE, Knight, London: T.Dawson.

Zanzotto, A. (1975) Selected Poetry of Andrea Zanzotto, ed. and trans. R. Feldman and B.Swann, Princeton: Princeton University Press.

Zuber, R. (1968) Les “Belles Infidèles” et la formation du goüt classique: Perrot d’Ablancourt et Guez de Balzac, Paris: Colin.

Zukofsky, L. (1991) Complete Short Poetry, Baltimore and London: Johns Hopkins University Press.

Zukofsky, L. and Zukofsky, C. (1969) Catullus (Gai Catulli Veronensis Liber), London: Cape Goliard Press, and New York: Grossman.

Zwicker, S.N. (1984) Politics and Language in Dryden’s Poetry: The Arts of Disguise, Princeton: Princeton University Press.

<p>Index</p>

Academy of American Poets 144

Adams, B. 228

Adams, R.M. 271

The Adventures of Catullus 82

Agenda 276

Allen, D.: The New American Poetry 250

L’almanacco dello Specchio 275

American Bible Society 21

American Booksellers Convention 14

American Literature 207

Anderson, B. 100

Anderson, D. 191, 198

Anti-Jacobin Review 92

Antonella, A. 15

Antonioni, M. 266

Anvil Press Poetry 277

Apter, R. 224225, 237

Apuleius 31

The Arabian Nights 158160

Arion 220

Ariosto, L.: Orlando Furioso 78, 79

Aristophanes 77, 78, 8081, 208

Arnold, M. 35, 201; On Translating Homer 100, 129141, 143146

Arrowsmith, W.: translation of E. Montale 277, 285286

Ashmore, J. 44

Athenaeum (English) 140141

Athenaeum (German) 104

Atlantic Monthly 209

Bailey, J. 201

Bakhtin, M. 72

Balestrini, N. 277

Ballerini, L. 277

Banks, T. 58

Barnard, M. 211; translation of Sappho 211213

Barnes, D. 265

Barthelme, D. 266

Bassnett, S. 36, 38

Bates, E.S.: Modern Translation 188

Baudelaire, C. 189190

Beckett, S. 265

Belsey, C. 150151

Beltrametti, F. 277, 278

Benjamin, W. 309

Berman, A. 20, 101, 110, 112

Bernart de Ventadorn 258

Berne Convention 9

Bernstein, C. 56, 303

Bertamini, M. 283

Bertran de Born 234238, 249, 253, 257

Bettelheim, B. 2529

Bevan, J. 277

Bible 137, 158

Binswanger, L. 293

Bioy Casares, A. 2

Blackburn, P. 1011, 40, 224, 225226, 253254, 264265, 270272, 309, 310; Anthology of Troubadours 226, 233, 236238, 240245, 249, 253263; correspondence with E.Pound 226233, 248, 253; “Das Kennerbuch” 228230; “The Grinding Down” 251; “The International Word” 249252, 264; interviews 225226, 233, 246, 247, 248, 261; The Journals 262263; “Meditation on the BMT” 263264; Proensa 226, 254, 260; “Sirventes” 248249; translation of J.Cortázar 264270, 272

Blackwood’s Magazine 78, 84

Blanchot, M. 293, 307; “Translating” 307309

Bligh, F.B. 142

Blow-up (Antonioni) 266

Bly, R. 275

Boito, A. 185186

Boito, C. 185186

Böll, H. 2

Bollingen Prize for Poetry 205

Bonefonius 93

Bontempelli, M. 186

Books and Bookmen 266

Borges, J.L. 265

Bottke, K. 226

Bowdler, T. 80

Boyars, Marion 276

Brandeis, I. 279

Bray, B. 3

Brecht, B. 303

Brinsley, J. 46

British Critic9192, 93

British Quarterly Review139

Brooke, S. 38

Brooke-Rose, C. 266

Brower, R.: On Translation 210

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Что такое литература?
Что такое литература?

«Критики — это в большинстве случаев неудачники, которые однажды, подойдя к порогу отчаяния, нашли себе скромное тихое местечко кладбищенских сторожей. Один Бог ведает, так ли уж покойно на кладбищах, но в книгохранилищах ничуть не веселее. Кругом сплошь мертвецы: в жизни они только и делали, что писали, грехи всякого живущего с них давно смыты, да и жизни их известны по книгам, написанным о них другими мертвецами... Смущающие возмутители тишины исчезли, от них сохранились лишь гробики, расставленные по полкам вдоль стен, словно урны в колумбарии. Сам критик живет скверно, жена не воздает ему должного, сыновья неблагодарны, на исходе месяца сводить концы с концами трудно. Но у него всегда есть возможность удалиться в библиотеку, взять с полки и открыть книгу, источающую легкую затхлость погреба».[…]Очевидный парадокс самочувствия Сартра-критика, неприязненно развенчивавшего вроде бы то самое дело, к которому он постоянно возвращался и где всегда ощущал себя в собственной естественной стихии, прояснить несложно. Достаточно иметь в виду, что почти все выступления Сартра на этом поприще были откровенным вызовом преобладающим веяниям, самому укладу французской критики нашего столетия и ее почтенным блюстителям. Безупречно владея самыми изощренными тонкостями из накопленной ими культуры проникновения в словесную ткань, он вместе с тем смолоду еще очень многое умел сверх того. И вдобавок дерзко посягал на устои этой культуры, настаивал на ее обновлении сверху донизу.Самарий Великовский. «Сартр — литературный критик»

Жан-Поль Сартр

Критика / Документальное