Читаем The Translator’s Invisibility полностью

Brown, T. 71

Browning, R. 139, 144, 193

Brownjohn, A. 221222

Bunting, B. 188189, 191, 202, 204, 210

Burns, R. 124, 137, 221

Burroughs, W. 265

Butor, M. 265

Buzzati, D. 186

Byron, Lord 96, 124, 164, 189

Cagnone, N. 277, 278

California, University of, Press 254

Calvino, I. 2, 8, 186

Camden, W. 51

Campbell, G.: The Four Gospels 7476

Campion, T. 81

Camus, A. 2

Capouya, E. 253255

Carcanet 277

Cardenal, P. 226, 227

Carter, A. 266

Castalio, S. 75

Cato 219

Catullus 8193, 95, 97, 98, 123, 214224

Cavalcanti, G. 190198, 200201, 202, 206, 207, 208, 238, 244; “Chi è questa che vien” 193; “Donna mi prega” 190

Cavendish, G., Duchess of Devonshire 95

Cavendish, W., Duke of Devonshire 95, 96

Cecil, D. 97

Celan, P, 275, 283, 284, 304, 306; “The Meridian” 304305

Celati, G. 2, 3

Center for Inter-American Relations 265

Centro Internazionale Poesia della Metamorfosi 302

Cercamon 244

Cervantes 143

Chamisso, A. von 161

Chapelle, J.de la: Les Amours de Catulle 82

Chapman, G.: translation of Homer 130, 132, 141

Char, R. 283

Charles I 47, 51, 53, 54

Chaucer, G. 242

Chelse 221

Choate School 210

Christ, R. 8

Ciardi, J. 254255

Cicero 67, 104

The Cid 270

City Lights 278

Cixous, H. 151152

Claudian 283

Cohen, J.M. 6, 30, 143144

Columbia University Press 10

Commager, S. 216

Conquest, R. 222

Come, G. 277

Contemporary Authors 209

Coogan, D. 221, 222

Coover, R. 266

Copyright 810, 164166, 184185, 310, 311312

Cornell University Press 277

Cortázar, J. 264270, 271; All Fires The Fires 264; “Continuidad de los Parques” 268270; Cronopios and Famas 264; End of the Game 1011, 264, 265266, 268; Hopscotch 264, 265; The Winners 264, 265

Costa, C. 277, 278

Coviello, M. 277

Cowley, A. 48, 64, 68

Cowper, W.: translation of Homer 118, 122, 131

Creagh, P. 277

Creeley, R. 226, 246, 254

The Criterion 188, 209, 276

Crusius, L. 8283

Cucchi, M. 291

Cummings, E.E. 261

D’Ablancourt, N.P. 4850

Daily Advertiser 71

Daniel, A. 191, 198200, 206, 208, 213214, 224, 232, 242, 243

Dante Alighieri 190, 254, 276, 279

Dartmouth College 255

Davenport, G. 266

Davie, D. 206207, 214

Dawson, J. 106

De Angelis, M. 275276, 277, 286, 292293, 300, 303304; “Antela” 301302; “Il corridoio del treno” 296300; “L’idea centrale” 287296; “Lettera da Vignole” 283285; Somiglianze 275, 287, 291, 296, 304

Defoe, D. 119

DeKock, C.-P. 157

Deleuze, G., and F.Guattari 160161, 273, 305306

Del Re, A. 200201

Denham, Sir J. 6768, 85, 98, 130, 210, 221; Coopers Hill 45, 5152, 53, 62; The Destruction of Troy 4465; The Passion of Dido for Aeneas 53; The Sophy 54; “To Sir Richard Fanshawe upon His Translation of Pastor Fido” 51, 62

Dickens, C. 35, 119, 124, 139, 162, 164

Dickinson, E. 208

Diodorus 31

Di Piero, W.S. 277

Divers Press 226

Donne, J. 224

Doubleday 254

Douglas, G.: translation of Virgil 198, 235, 242

Dowson, E. 189, 190

Dryden, J. 6768, 72, 130, 144, 189, 210, 215, 220221, 309; “Dedication of the Æneis62, 6465, 67; “Preface to Ovid’s Epistles” 62, 68; “Preface to The Rival Ladies” 6263; translation of Virgil 6465

Dublin University Magazine139

Dudek, L. 227

Dylan, B. 247

Eagleton, T. 134

Easthope, A. 275

East India Company 95

Ecco Press 276

Economou, G. 254, 271

Edinburgh Review 7778, 8081, 96

Edwards, J. 206

Eliot, T.S. 191, 202, 204, 224, 275, 276; “Baudelaire in Our Time” 189190; “Philip Massinger” 196; “Tradition and the Individual Talent” 289

Elton, C.A. 8384

Emporio pittoresco 162, 164

Encounter 222

Erckmann, E., and L.-A.Chatrian 149, 186

European Magazine 73, 74

Evening Post 71

Everyman’s Library 140

Exeter Book 38

Fagles, R.: translation of Homer 144145

Fanshawe, Sir R. 48, 54

Farina, S. 163164 The Favorite Malice (Harrison) 278

Feldman, R., and B.Swann 277, 278

Fell, C. 36

Feltrinelli Editore 282

Fiedler, L. 208, 252

Fitts, D. 208214, 243; One Hundred Poems from the Palatine Anthology 209210; “The Poetic Nuance” 210211

Fitzgerald, E. 144; The Rubáiyát of Omar Khayyám 188189

Ford, F.M. 213, 227

Fortini, F. 284, 293

Foster, Lady E. 95, 96

Foucault, M. 3940

Fowler, H.W. 143

Frankfurt Book Fair 14

Frederick II 105

Frere, J.H. 77, 7981, 130

Freud, S.: The Psychopathology of Everyday Life 25; The Standard Edition 2528

Frost, F. 254

Fulbright Fellowship 226

Gaddis, W. 265

Galassi, J. 277

Gall, S. 255

García Márquez, G. 2

Gautier, T. 149, 186

Gentleman’s Magazine67

Geoffrey of Monmouth 51

George III 95

George, S. 308

Перейти на страницу:

Похожие книги

Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.
Расшифрованный Достоевский. Тайны романов о Христе. Преступление и наказание. Идиот. Бесы. Братья Карамазовы.

В новой книге известного писателя, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрываются тайны четырех самых великих романов Ф. М. Достоевского — «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира.Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразилась в его произведениях? Кто были прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой Легенды о Великом инквизиторе? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и не написанном втором томе романа? На эти и другие вопросы читатель найдет ответы в книге «Расшифрованный Достоевский».

Борис Вадимович Соколов

Критика / Литературоведение / Прочая документальная литература / Образование и наука / Документальное
Что такое литература?
Что такое литература?

«Критики — это в большинстве случаев неудачники, которые однажды, подойдя к порогу отчаяния, нашли себе скромное тихое местечко кладбищенских сторожей. Один Бог ведает, так ли уж покойно на кладбищах, но в книгохранилищах ничуть не веселее. Кругом сплошь мертвецы: в жизни они только и делали, что писали, грехи всякого живущего с них давно смыты, да и жизни их известны по книгам, написанным о них другими мертвецами... Смущающие возмутители тишины исчезли, от них сохранились лишь гробики, расставленные по полкам вдоль стен, словно урны в колумбарии. Сам критик живет скверно, жена не воздает ему должного, сыновья неблагодарны, на исходе месяца сводить концы с концами трудно. Но у него всегда есть возможность удалиться в библиотеку, взять с полки и открыть книгу, источающую легкую затхлость погреба».[…]Очевидный парадокс самочувствия Сартра-критика, неприязненно развенчивавшего вроде бы то самое дело, к которому он постоянно возвращался и где всегда ощущал себя в собственной естественной стихии, прояснить несложно. Достаточно иметь в виду, что почти все выступления Сартра на этом поприще были откровенным вызовом преобладающим веяниям, самому укладу французской критики нашего столетия и ее почтенным блюстителям. Безупречно владея самыми изощренными тонкостями из накопленной ими культуры проникновения в словесную ткань, он вместе с тем смолоду еще очень многое умел сверх того. И вдобавок дерзко посягал на устои этой культуры, настаивал на ее обновлении сверху донизу.Самарий Великовский. «Сартр — литературный критик»

Жан-Поль Сартр

Критика / Документальное