Читаем The wise man grows happiness under his feet (СИ) полностью

The wise man grows happiness under his feet (СИ)

Встретившийся на дороге во время ливня мальчишка. Проехать мимо или приютить?

Драматургия / Драма / Слеш / Романы / Эро литература18+

========== Глава 1 ==========

— Давненько я так культурно не отдыхал, — Мэттью Паркер ухмыльнулся и покосился на мать — очень быстро, чтобы видеть дорогу. — Вытаскивай меня в театры почаще, а то я окончательно погрязну в бездне потребительства и разврата.

— Да как скажешь, — Маргарет сунула руку в сумку, вытащила зажигалку, потом наушники, потом тушь, чертыхнулась, взяла мэттов телефон из его нагрудного кармана и посветила им в набитую разными женскими штучками шёлковую утробу. — Ах, вот оно!

— Что ты там ищешь? — мужчина забрал телефон и сунул обратно в карман, где ему и было место.

— Зеркальце. У меня помада не размазалась?

Мэтт опять покосился на неё.

— Нет.

Они замолчали. Дождь креп, и Мэтт включил дворники, подтянулся из расслабленной позы и сосредоточился на дороге. Было уже темно, хоть стояло уже начало мая, и приходилось быть очень внимательным, чтобы не уехать в кювет, да и вообще ни во что не влипнуть. Маргарет потыкала кнопочку радиоканалов, нашла что-то более-менее стоящее и откинулась на сидение, глядя в окно — на трассе Мэтту лучше было не мешать, а она всё равно планировала переночевать у него, так что времени для общения было достаточно и так.

Играло радио, дождь монотонно барабанил по крыше джипа, всё усиливаясь, видимость ухудшалась, но Маргарет, рассеянно смотревшая в окно, уловила далеко впереди у обочины смутное движение. Сутулая невысокая фигура брела по дороге прочь от города, едва шевеля ногами.

— Смотри-ка, что это там? — Маргарет потрогала сына за плечо и тот, присмотревшись, резюмировал:

— Бродяжка.

Маргарет беспокойно вглядывалась в фигуру, медленно, но упорно шагавшую по краю дороги, пытаясь рассмотреть получше. Машина ехала довольно быстро, и вскоре фигура стала видна отчётливо. Секунда — и они промчались мимо, но Маргарет успела увидеть промокшую до нитки одежду и лицо, выхваченное из мрака светом фар.

— Совсем мальчишка! — удивилась она.

Мэтт, почуяв в голосе матери скрытый намёк, вскинулся.

— Так, мама, я понял, к чему ты клонишь. Даже не думай, мы его не возьмём. Я не содержу ночлежку, а он мокрый и наверняка грязный.

— Но он же совсем ребёнок, ему семнадцать от силы! Что тебе — жалко?

— Жалко, — Мэтт почувствовал, как всё его умиротворение после уютного вечера рушится, а на замену ему приходит обычная раздражительность. — Он мне на хуй не упал, и я не подписывался тащить домой всех бездомных котят, щенков и малолетних ублюдков, которые тебе приглянутся. Тем более, не в такой ливень.

— Во-первых, не хами мне, а во-вторых — прояви хоть чуточку милосердия.

— Нахуй милосердие.

— Останови машину, я выйду, — Маргарет была настроена воинственно, и Мэтт на всякий случай отъехал к обочине и остановился, но автоблокировку дверей не отключил — его мать вполне могла выйти из машины в такой дождь, как и обещала.

— Да? И куда ты пойдёшь в этот грёбаный потоп? Пешком ко мне домой?

— Вызову такси и отвезу беднягу к себе, — она немного помолчала, думая, какие подобрать слова, чтобы коснуться той части мэттовой души, которая не была надёжно закрыта бронёй язвительности, нахальства и безразличия ко всему и вся. — Знаешь, Мотя, я ведь тебе всё прощаю. И никогда ничего у тебя не прошу. Хоть один раз в жизни сделай доброе дело. Может, он не бездомный, а просто потерялся, кто знает?

— Не зови меня Мотей, — вскинулся Мэтт, но Маргарет увидела, что русский вариант имени сработал — так она звала его маленького, и скрытые глубоко внутри ассоциации не могли не дать результата. — Ладно, чёрт с ним: пусть поест, переночует и проваливает на все четыре стороны.

Они отъехали уже довольно далеко от того места, где им встретился бродяжка, и Мэтт вынужден был повернуть назад, внимательно высматривая сквозь пелену дождя сутулую фигуру на обочине. Мальчишка прикрыл лицо от яркого света фар и растерянно остановился, когда стекло у водительского сидения отъехало вниз и лощёный зеленоглазый мужик в деловом костюме поманил его пальцем к себе. Доверия водитель не вызывал уж точно, и паренёк не был уверен, стоит ли приближаться, да и вообще вступать в разговор, но всё-таки несмело шагнул навстречу.

— Шагай резче, дождь в салон попадает. Слушай внимательно: открывай заднюю дверь, садись и помалкивай. Я отвезу тебя к себе домой, накормлю, сходишь в душ, перекантуешься одну ночь, а потом я тебя отвезу, куда там тебе надо. Если тебе вообще куда-то надо. Уяснил? — Мэтт всем своим видом выражал недовольство, вызванное разговором, и это как-то не прибавляло уверенности в его добрых намерениях, о которых он сообщил так грубо и резко.

— А зачем? — подал голос мальчик, недоверчиво глядя на неприветливого мужчину и на всякий случай делая шаг назад.

— Как зачем? — удивился Мэтт, вскинув брови. — Ты что, есть не хочешь?

— А что я за это буду должен?

Мэтт расхохотался, запрокинув голову, и мальчик почувствовал себя неловко — он не понимал, чем вызван приступ весёлости, ведь он проявил обычную и вполне резонную для подростка осторожность. Верить в человеческий альтруизм было сложно.

— Ишь ты, какой подозрительный. Ничего не должен, считай, что тебе повезло.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия