Читаем The wise man grows happiness under his feet (СИ) полностью

Мальчик всё ещё настороженно стоял вдалеке, не решаясь подойти и готовясь убегать в любую секунду, когда из-за мужчины показалась седовласая голова пожилой женщины. Старушка улыбалась очень по-доброму, и если её грубый спутник не вызывал никакой симпатии, то она почему-то расположила к себе с первого взгляда. Половина сомнений рассеялась при одном только взгляде на неё.

— Да ты не бойся, детка, — сказала она, улыбаясь. — Мы тебя не обидим. Тебе ведь некуда идти, да?

Мальчишка кивнул и слабо улыбнулся. Злобный красавец за рулём мог оказаться кем угодно, и будь он один, паренёк не сел бы к нему в машину ни за что на свете, но вот женщина — добрая, с ласковым голосом — придала бедняге уверенности, что ему и впрямь просто хотят помочь. Поэтому он обошёл джип сзади, чтобы сесть поближе к старушке, открыл дверь и неловко устроился, сжав коленки и притиснув локти к бокам, ёжась под тяжёлым неприязненным взглядом мужчины, который наблюдал за ним в зеркало заднего вида.

— Я же, блядь, говорил, что он мне всё сидение засрёт, — заметил Мэтт, с мрачным удовольствием наблюдая за тем, как меняется лицо мальчика, выдавая его испуг и неловкость. — Чёрт, как всегда не вовремя эта твоя благотворительность.

Мальчик ещё сильнее съёжился, уже жалея, что привлёк к себе внимание этой странной парочки. Лучше было продолжать мокнуть под дождём, чем терпеть придирки этого злобного хмыря с холодными зелёными глазами.

— Я могу выйти… — робко начал он, не поднимая взгляда, но мужчина его перебил.

— Поздно, ты уже всё сидение заляпал. Так что пока не отмоешь — никуда не денешься.

— Господи, как тебе не стыдно? — Маргарет окатила сына взглядом, полным праведного гнева. — Пареньку и так, видимо, от жизни досталось, а ты ещё своими претензиями его достаёшь! Уймись, поехали домой, ничего с твоей драгоценной машиной не сделается.

Остаток пути прошёл в гнетущем молчании. Мэтт раздражённо выключил радио и хмурился, глядя прямо перед собой, играл желваками, порой косо поглядывая на мать. Та сидела, тоже насупившись, исподлобья разглядывая в зеркало заднего вида съёжившегося в какой-то нелепый комок мальчика. Он был совсем молоденький, напуганный и вид имел очень несчастный, настолько, что сердце у Маргарет сжималось от жалости. Сразу было ясно, что, хоть ему не больше семнадцати лет, жизнь потрепала его побольше, чем некоторых присутствующих здесь товарищей.

К счастью мэттов гараж примыкал к дому и был соединён с ним узким коридором, так что выходить под проливной дождь молчаливой троице не пришлось. Мальчик, выйдя из машины, постарался держаться поближе к женщине, опасаясь попасться под руку её спутнику, но Паркер всё равно умудрился шикнуть на него пару раз. Маргарет спешно увела напуганного паренька в дом, пока Мэтт парковал машину, включал сигнализацию и закрывал ворота.

В коридоре было тихо и темно, где-то вдали едва слышно жужжал холодильник, работал вентилятор, который мужчина, видимо, забыл выключить, когда уезжал. Нащупав выключатель, Маргарет включила настенную лампу, и мальчик вздрогнул, увидев перед собой немецкую овчарку, которая сидела тихо, внимательно оглядывая его умными глазами. Пес подошёл настолько бесшумно, что пареньку стало немного жутко. Он, в жизни не видевший собак так близко, не был уверен, рассматривает его пёс дружелюбно, или собирается отведать на ужин его ногу, так что на всякий случай не торопился подходить к нему.

— Макс, это свои, — женщина потрепала немца по голове, и тот вильнул ей хвостом. — Кстати, детка, как тебя зовут?

— Алекс, — робко ответил мальчик. — Алекс Купер.

— А я Маргарет, — она протянула ему руку — красивую, ухоженную, с тонким золотым браслетом на запястье и миндалевидными ногтями, покрытыми бледным лаком в соответствии с возрастом. — Я мать этого грубияна и зануды. Ты не принимай близко к сердцу то, что он наговорил — он не привык пускать в свою жизнь кого-то, кроме меня и своей сестры. На самом деле он хороший, ты бы понял, если бы узнал его поближе.

— Боюсь, я не узнаю его. Завтра меня здесь уже не будет, — на самом деле Алекс ничуть не жалел о том, что ему не случится узнать своего злобного благодетеля ближе.

— А где ты живёшь? Ты не стой столбом, раздевайся-раздевайся. Тебе срочно надо в душ, я дам тебе полотенце и халат.

— Я живу в приюте, но я туда не вернусь, — ответил Алекс на вопрос, пропустив мимо ушей призыв снять с себя промокшую одежду. — Давайте завтра я просто уйду? Сам по себе.

— И что же ты будешь делать «сам по себе»? — в дверях показался Мэтт — с недобрым прищуром и сведёнными к переносице бровями. — Бомжевать? Сколько тебе лет?

— Шестнадцать, — ответил мальчик.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»
Юрий Олеша и Всеволод Мейерхольд в работе над спектаклем «Список благодеяний»

Работа над пьесой и спектаклем «Список благодеяний» Ю. Олеши и Вс. Мейерхольда пришлась на годы «великого перелома» (1929–1931). В книге рассказана история замысла Олеши и многочисленные цензурные приключения вещи, в результате которых смысл пьесы существенно изменился. Важнейшую часть книги составляют обнаруженные в архиве Олеши черновые варианты и ранняя редакция «Списка» (первоначально «Исповедь»), а также уникальные материалы архива Мейерхольда, дающие возможность оценить новаторство его режиссерской технологии. Публикуются также стенограммы общественных диспутов вокруг «Списка благодеяний», накал которых сравним со спорами в связи с «Днями Турбиных» М. А. Булгакова во МХАТе. Совместная работа двух замечательных художников позволяет автору коснуться ряда центральных мировоззренческих вопросов российской интеллигенции на рубеже эпох.

Виолетта Владимировна Гудкова

Критика / Научная литература / Стихи и поэзия / Документальное / Драматургия