Читаем This means War (СИ) полностью

— Я проверила одну коробку, у меня было мало времени, да и курьер спешил. Поэтому я проверила только одну коробку.

— Черт, — запустив пальцы в распущенные волосы, Пейдж отворачивается от нас и подходит к окну.

Стоит она так около минуты, мы находимся в звенящей тишине, которую разрезают разве что капли воды, изредка падающие из крана в глубокие раковины.

Когда Харрис разворачивается, меня поражают ее серые глаза, наполненные слезами. Такое я вижу впервые. Её нижняя губа слегка трясется, выдавая подходящую к горлу истерику.

— Да что, черт возьми, с вами такое, девочки? — шепчет она. — Вы что творите? Такое чувство, что вы все сговорились и играете против меня! Вам вообще нужно это место в Каппе?! Одна напивается, танцуя в полуголом виде на столе, другая занимается всякой херней, нарываясь на понижение баллов. Я ведь предупреждала тебя, Скай, что Зейн сел туда, чтобы отвлекать тебя лишний раз. Какого черта ты уцепилась за эту парту?! Теперь еще и Алиша с этими кремами! Как можно быть настолько безалаберными?!

Голос Харрис срывается в конце предложения, и она прикрывает глаза, а затем делает глубокий вдох. Когда подруга поднимает веки, то намека на слезы в её глазах больше нет.

— Если вы не понимаете, что делаете, то нужны ли вы Каппе? — прочистив горло, Пейдж гордо вздергивает подбородок. — Я не хочу потерять место президента из-за того, что сестры не думают о том, что делают. Отныне за любую оплошность все будут вылетать как пробки.

Перекинув волосы с одного плеча на другое, она выходит из помещения, даже не взглянув ни на одну из нас.

***

— Вы даже не попытаетесь сделать вид, что помогаете мне? — спрашиваю я парней, протирая губкой поверхность очередной парты, на которой нарисована сцена из камасутры и довольно подробная.

Малик развалился на преподавательском стуле и, закинув ноги на стол, устремил свой взгляд в телефон. Стайлс занят тем же самым, только он лежит на спине на сдвинутых партах и делает уже двести восьмое селфи по счету.

— Слушайте, — схватив моющее средство и сжав губку в кулаке, перехожу к другой парте, — нам троим назначили это наказание. Мы же так быстрее справимся.

— Сейчас, Скай, — бормочет Зейн, не поднимая на меня взгляда, — пройду бонусный уровень в «Кэнди Краш», и я полностью в твоем распоряжении.

Тяжело вздохнув, перевожу взгляд на Гарри.

— Стайлс?

— Не сейчас, любовь моя, — доносится его хриплый голос. — Мне нужно выбрать удачный фильтр в инстаграме.

— Вы говорили то же самое пятнадцать минут назад, — подтянув резиновые перчатки розового цвета, прыскаю моющим средством на деревянную столешницу и принимаюсь оттирать надписи.

Стирать рисунки тяжело, мистер Мейбл был прав, когда говорил, что мы не думаем о последствиях и о том, кто будет всё это исправлять. Навожу пульвелизатор на очередной рисунок и прыскаю им, представляя себя крутым стреляющим гангстером. Парни всё равно даже не смотрят в мою сторону.

Замираю, когда слышу короткий смешок Малика, и, обернувшись, ловлю на себе его озорной взгляд и легкую улыбку.

— Играй уже, а то, не дай Бог, пропустишь пять конфеток в ряд.

— Как скажешь, — хмыкнув, парень вновь устремляет взгляд в телефон, — Аль Капоне.

Скорчив гримасу, отворачиваюсь обратно к партам. Всё исписано и изрисовано маркерами и ручками разных цветов. Сколько лет этим надписям? Внимание привлекает слово, написанное внизу, на самом краю парты:

Безысходность.

Привлекло даже не само слово, а буквы. Почерк. Именно этим почерком было выведено «стукачка» на лобовом стекле моей машины. Те же четкие, грубые буквы.

— Нашла, — шепчу я себе под нос.

— Что ты там нашла? — интересуется Стайлс, делая очередной снимок себя любимого. — Погоди, — приподнявшись на локтях, он с интересом смотрит на меня, — кажется, я понял, нашла свое истинное призвание? В перспективе я всегда видел тебя только уборщицей.

— Слово, — неразборчиво мямлю я, не в силах оторваться от надписи. — Это тот же почерк.

Перевожу взгляд на Зейна, надеясь найти в нем хоть капельку поддержки. Удивлённо вскинув брови, он смотрит в мои глаза, а затем откладывает мобильник в сторону. Он точно понял, о чём я говорю.

Наше внимание привлекает Стайлс: усевшись по-турецки на парте, он звонко хлопает в ладоши.

— Господи, она умеет читать, Зи! — щёлкнув пальцами, Гарри с радостным видом печатает что-то в телефоне. — Это весомый повод для поста в сплетни.

— Ну хватит уже, — бросает другу Зейн и, поднявшись с места, направляется прямиком ко мне.

Я даже не смотрю в сторону Гарри, боясь увидеть его реакцию на слова и действия Зейна.

— Видишь? — спрашиваю я, когда он останавливается рядом. — Это стопроцентно тот же самый почерк.

Нахмурив тёмные брови, Малик склоняется над партой, вглядываясь в надпись так же, как и тогда на парковке. Прикусив губу, внимательно слежу за тем, как парень изучает буквы. Если это не тот же почерк, Зейн поднимет меня на смех. Он медленно выпрямляется, а затем уверенно кивает головой.

— Это он, — Зейн облокачивается бедром на соседнюю парту и, сложив руки на груди, посылает мне мягкую улыбку, — ты нашла его, Скай.

Перейти на страницу:

Похожие книги