Читаем Тиамат полностью

Йозеф с немалым облегчением обратил внимание на то, что большую часть погибшик составили люди Ясона.

— Проклятая тварь! — Злобно рявкнул Ясон. — Такому созданию не место в этом мире!

— Полностью согласен. — Якурэ присел, дотронувшись до головы трупа чудовища уже ладонью.

— Помогите мне! — Крикнул Джер, тяжело дыша.

Двое лучников сразу же подошли к нему и помогли подняться. Один из них также помог вытащить меч, лезвие которого застряло в стальном нагруднике. Якурэ подобрал одну из отрубленных лап чудовища.

— Нужно уходить отсюда, — сказал Джерард Блэр, стоя уже на ногах.

— Я поддерживаю эту идею, — вставил самый низкий из арбалетчиков.

— А твое мнение никого не волнует, — ответил Ясон арбалетчику. — Стой и молчи.

— Однако он прав. — Йозеф позволил себе положить руку на плечо Ясона. Тот не противился. — Нам правда нужно уходить.

— Смотрите!

Бородатый пикинер указывал в ту сторону, откуда ранее явился монстр. Там, вдали, виднелся силуэт, размеры и форма которого ясно давали понять, что это еще одна особь. Ясон побледнел. Кто-то из лучников грязно выругался.

— Вон еще! — крикнул молодой воин Креста, вооруженный копьем.

— И там тоже!

— И вон там!

— Не вздумайте стрелять, — сказал Джерард. — Лорд Ясон, лорд Йозеф, прошу вас, отдайте приказ уходить.

— Да… — ответил Ясон. — Уходим, сейчас же!

— Я остаюсь, — сказал Якурэ.

— Что? Зачем? — Недоуменно вопросил Йозеф.

Ясон бросил на волшебника хмурый взгляд.

— Затем, что только он, — тут чародей указал на Джера, — смог нанести твари существенную рану. Нужно отыскать тот металл. И я смогу это сделать.

— Вы сошли с ума, — процедил Джерард.

— И очень давно, — ответил Якурэ с улыбкой. — И лишь поэтому мне подвластно больше чем вам.

— Ваша магия тут бессильна. Вы просто погибнете.

— Вы недооцениваете главу общества чародеев.

— Ну все, уходим. Если хочет, пусть остается. — Вклинился Ясон. Йозеф поддержал его коротким кивком.

— Я останусь с Якурэ, — утвердил Джер. Архимаг улыбнулся.

— Не считаю это разумным. — Йозеф уперся в Джера суровым взором.

Джер не знал, чем ответить, но ему и не пришлось. Вместо него ответ дал Якурэ:

— И это замечательно. Разумные идеи редко приводят к желаемому результату. Быть может, сейчас нам нужна именно неразумная идея.

— Почему они все еще не атаковали нас? — сказал внезапно кто-то из лучников.

Другие тут же поддержали его.

— Верно. Тот первый в одиночку перебил чуть ли ни половину всего отряда. Если нападут еще хотя бы двое, то всем нам конец.

— Да! Посмотрите, сколько их там много!

— Предположу, что они просто охраняют свою территорию. В любом случае, оставаться вам тут нельзя. Идите, а мы с…Джерард, правильно? Мы с ним останемся.

— Мы теряем сразу верховного мага, и одного из лучших воинов Террора, у которого в руках уникальный меч, — возразил Йозеф, все еще убежденный в том, что сможет уговорить их уйти вместе со всеми.

— "Мы?" — усмехнулся Ясон. Джерард ваш человек. Но Якурэ не служит Террору.

— Вы еще не поняли, лорд Ясон? Распри между нашими королевствами временно должны перестать иметь значение. У нас общий враг. Которого мы еще не знаем, как следует.

— Я бы не был так уверен в этом. Не вы ли утверждали, что поскольку звезда упала на территории Террора, то и принадлежит она Террору? Это ваша проблема. Вы с этим и разбирайтесь. И тот чудесный металл можете забирать себе. Крест более не претендует на это.

— Это безумие, лорд Ясон, — вставил Якурэ. — Это зло разрастется на весь мир, если не искоренить его сейчас. Будьте уверены, это общая проблема.

— А вы, — Ясон повернулся к чародею, — вообще утверждали, что обоим королевствам не стоит в это лезть. Что это дела чародеев. Вот и решайте ваши дела. Вы же оберегаете мир, как вы заявляли. А мы уходим.

— Я вернусь сюда с армией, настоящей армией, — сказал Йозеф. — И я очень надеюсь, что король Говард Ран Айрелл окажется достаточно умным, чтобы не последовать вашему совету, лорд Ясон. И что он тоже приведет сюда свои войска.

— Надейтесь, — отрезал Ясон.

Во время их разговора воины пристально наблюдали за огромным скоплением насекомоподобных трехметровых гигантов, стоящих вдали. Арбалетчики были готовы начать стрелять в любой момент. Лучники тоже приложили стрелы к тетиве.

— Вы точно остаетесь? — Обратился Йозеф к Якурэ и Джеру.

— Да, — ответил Якурэ за двоих. — Мы добудем металл. А вы, как и обещали, приведите сюда армию короля Харви. И, чуть не забыл, попробуйте утащить этот труп с собой.

— У нас нет повозки, — возразил Йозеф. — И даже веревок нет. Эта тварь слишком большая. Нам придется оставить ее тут.

— Очень жаль. Хорошо, я что-нибудь придумаю. Будем ждать вас. С армией.

<p>10 — Угроза</p>

Тусклый свет от факелов, закрепленных вдоль стены узкого коридора, сырость, пробирающая до костей прохлада и холодная, неприятная на вкус еда. Все как полагается для подземной темницы. В просторной камере сидели двое. Один у решетки, другой — у стены. Пол местами усыпан соломой. Катсур взял в руки твердый кусок хлеба и попытался разломать его на две части.

Перейти на страницу:

Похожие книги