Читаем Тяжело жить, когда ты сорокалетний, а тебя принимают за лоли 2 полностью

Оскар закрыл рот, отступил на один шаг и опустил руки вдоль тела. Его серьезный взгляд уставился прямиком в глаза Сильвии, в которых читалась если не уверенность, то спокойствие. Оскар вновь повернул голову к Ворану и произнес:

— Мне нечего ответить на это.

— А мне есть, что ответить! — неожиданно прозвучал крик из-за спины Оскара. Вскочив со своего места, Драгош, уже порядком раздраженный всей этой ситуацией, начал подниматься по ступеням на пьедестал, на котором стоял Оскар. Оказавшись рядом со своим наставником, он уверенно остановился, поднял голову и посмотрел прямиком на балкон, где сидела королевская семья. — Меня зовут Драгош, я являюсь товарищем по команде Сильвии Роллан.

По залу пронесся шепот. Такая непоколебимая уверенность вызывала беспокойство толпы, однако больше всего собравшихся зрителей волновало другое:

— Еще один простолюдин?

Драгош нахмурился. Его не сильно беспокоили все эти голоса в округе, как и не беспокоила возможность столкновения с самой принцессой или даже королем. В данный момент и в данный час важнее всего ему казалось отстоять честь Сильвии, а все остальное не стоило даже капли его внимания.

— В день, когда случился этот инцидент, — громко заговорил Драгош, привлекая все внимание обратно к себе, — первыми, кто затеял столкновение, были вовсе не мы. Маги… Точнее представители Академии семи крыльев решили напасть на нас под покровом ночи. Мы ощущали их присутствие и знали, что они что-то затевали, но не могли и предположить, что они решат напасть на нас.

— Поэтому, — заговорила Минерва, коварно улыбаясь, — вы решили перебить их раньше, чем они нападут на вас?

Пронзительный строгий взгляд парня переместился на рыжеволосую волшебницу. Драгош не выглядел растерянным или испуганным. Напротив, его взгляд казался высокомерным и насмешливым.

— Поэтому мы решили поймать их и допросить, — поправил Драгош. — В наши планы не входило причинение вреда ни одному из них. Если бы ваше расследование проводилось подробнее, тогда бы вы отметили, что кроме самой погибшей больше ни один маг не пострадал. Ни на ком даже синяка не было, а вы говорите о том, что мы хотели перебить их.

— Почему мы должны доверять вашим словам? — все с такой же недовольной интонацией расспрашивала Минерва. — Товарищи погибшей волшебницы утверждают, что вами был причинен им серьезный моральный и физический вред.

— Вашими волшебниками, — заговорила Сильвия, поворачивая голову к Минерве, которая, будто бы намеренно, пыталась ее игнорировать, — тоже был причинен мне серьезный физический и моральный вред.

Минерва с неохотой, но все-таки опустила голову и взглянула на девочку. Брови ее сомкнулись, лицо сморщилось, будто в отвращении.

— Я в тот момент сама чуть не умерла, — продолжала Сильвия ровным серьезным тоном. — Может быть, — девочка перевела взгляд на Элиан, уже всю трепетавшую от напряжения на своем отдельном балконе, — принцесса расскажет какие последствия были у той непонятной магической атаки, которой они швырнули в меня вместе со своей погибшей подружкой?

— Не смей обращаться к принцессе таким тоном! — громко завопила Минерва. — Тебя никто не спрашивал!

— Хо, — Сильвия зловеще усмехнулась и вновь повернула голову к разозлившейся волшебнице, — а вам, кажется, стоит успокоиться. Знаете специальные расслабляющие техники? Вдох-выдох, милая.

Минерва нахмурилась и плотно стиснула зубы. Эта уверенность Сильвии, как и ее расслабленное поведение, вызывали в ней накал эмоций. Минерва хотела выиграть этот суд. Хотела доказать свою значимость в отряде первых сторонников первосвященника, а для этого ей нужно было проявить себя и сместить с наивысшего места в отряде Сэма Роллана.

Неожиданно за своей спиной Минерва услышала звук шагов. Резко обернувшись, девушка уставилась на мужскую фигуру, незаметно поднявшуюся к ней на пьедестал. При виде этого мужчины Минерва будто пришла в себя. Она успокоилась, покорно поклонилась и уступила свое место. На центр пьедестала вышел первосвященник — Рунне Поуэл.

При виде его Сильвия и насторожилась, и усмехнулась одновременно. Можно сказать, что в данной ситуации ее усмешка была даже сродни защитной реакции.

«Интересно, — подумала Сильвия, — какую же ловушку ты бросишь мне под ноги в этот раз?»

Спокойный, тем не менее устрашающий взгляд первосвященника опустился на лицо Сильвии. Девочка встретила его с улыбкой, но мысленно уже приготовилась к грядущей волне неприятностей.

— Скорее всего подобный эффект от магии, — произнес первосвященник, продолжая смотреть в глаза Сильвии, — был непреднамеренным. Сэмиан уже говорил, что на теле юной Хлои были обнаружены метки, указывающие на то, что она пыталась применить магию не своего уровня. Возможно, что ответная энергия от магии была направлена на все, что находилось по близости, и потому Сильвия Роллан оказалась задета.

— Тогда в чем именно вы обвиняете Сильвию?! — возмущенно вскрикнул Драгош. — Если ваша ученица погибла из-за собственной магии, тогда весь этот суд бессмысленен!

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданец в тело лоли

Похожие книги