Читаем Тибетская магия и мистицизм. Древняя мудрость с вершины мира полностью

Такое представление подтверждает тот факт, что учение передавалось на протяжении многих поколений. Но, помимо этого, оно помогает ученику очень ярко увидеть всю цепочку учителей, многим из которых удалось разорвать круг перерождений, а также понять, что все эти учителя сейчас помогают ученику в его устремлениях. К этой общности можно добавить одного или двух божеств, которые наиболее близки ученику.

Далее мы увидим, что одно важное духовное упражнение требует от чела представить всю цепочку гуру в их бестелесной форме, расположенными в порядке возрастания, один над другим, в виде вертикальной линии, отходящей от головы ученика вверх или проходящей вдоль центрального энергетического канала тела ученика. Цепочка духовных наставников, таким образом, четко структурирована, на самом верху располагается верховный гуру (Ваджра-Дхара – Vajra-Dhara). Затем чела должен в своей молитве почтить всю цепочку учителей и признать их присутствие.

Стандартная форма молитвы отсутствует, обычно ученик использует ту форму, которую ему передает его непосредственный воплощенный гуру. В древних текстах сохранился пример такой молитвы:

Обращаюсь к Тебе, пребывающему в Царстве чистой и священной Истины, из которого нет возвращения в круг перерождений,О, Владыка, владетель дордже, сущность шестого Дхьяни-Будды,Я, твое дитя, молю тебя покорно и преданноДаровать мне совершенную практику Пути Пхо-ваИ позволить мне в вышнем миреДостичь неизменного состояния изначального Дхармы-Кайа.Обращаюсь к Вам, пребывающим в Царстве Блаженства,О, Владыки, Тилопа, Наропа и Марпа, Отец и Сыновья,Я, ваше дитя, молю вас покорно и преданноДаровать мне совершенную практику Пути Пхо-ваИ позволить мне в вышнем миреДостичь неизменного состояния изначального Дхармы-Кайа.Обращаюсь к Тебе, восседающему в лучах осознания того, что наш мир не имеет реальности,О, Ты, почтенный Миларепа, чье милосердие никогда не будет вознаграждено,Я, твое дитя, молю тебя покорно и преданноДаровать мне совершенную практику Пути Пхо-ваИ позволить мне в вышнем миреДостичь неизменного состояния изначального Дхармы-Кайа.Обращаюсь к Тебе, восседающему в лучах изначальной правды, на Фундаменте всех Фундаментов – Разуме,О, Ты, Шакья-Шрл, олицетворение свободного проявления силы разума,Я, твое дитя, молю тебя покорно и преданноДаровать мне совершенную практику Пути Пхо-ваИ позволить мне в вышнем миреДостичь неизменного состояния изначального Дхармы-Кайа.Обращаюсь к Тебе, восседающему на троне-лотосе над моей кроновой чакрой и под лунным диском,О, Ты, связующий Гуру, чье милосердие никогда не будет вознаграждено,Я, твое дитя, молю тебя покорно и преданноДаровать мне совершенную практику Пути Пхо-ваИ позволить мне в вышнем миреДостичь неизменного состояния изначального Дхармы-Кайа.Движимая моей верой и покорностью,Пусть Линия Гуру над моей головой, наконец, растворится в светеИ станет сейчас Самим Владыкой, Дордже-Чангом, Божественным Гуру.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)
Библия. Современный перевод (BTI, пер. Кулакова)

Данный перевод Библии выполнен Институтом перевода Библии в Заокском. В настоящем издании, адресованном современному читателю, используются по преимуществу находящиеся в живом обращении слова, словосочетания и идиомы. Устаревшие и архаичные слова и выражения допускаются лишь в той мере, в какой они необходимы для передачи колорита повествования и для адекватного представления смысловых оттенков фразы. В то же время было найдено целесообразным воздерживаться от использования остросовременной, скоропреходящей лексики и такого же синтаксиса, дабы не нарушить той размеренности, естественной простоты и органичной величавости изложения, которые отличают метафизически несуетный текст Писания.Как в прежних изданиях, так и в настоящем наш коллектив переводчиков стремился сохранить и продолжить то наилучшее, что было достигнуто усилиями библейских обществ мира в деле перевода Священного Писания. Стремясь сделать свой перевод доступным и понятным, мы, однако, по — прежнему противостояли искушению использовать грубые и вульгарные слова и фразы — ту лексику, которая обычно появляется во времена социальных потрясений — революций и смут. Мы пытались передать Весть Писания словами общепринятыми, устоявшимися и в таких выражениях, которые продолжали бы добрые традиции старых (теперь уже малодоступных) переводов Библии на родной язык наших соотечественников.В традиционном иудаизме и христианстве Библия — не только исторический документ, который следует беречь, не только литературный памятник, которым можно любоваться и восхищаться. Книга эта была и остается уникальнейшим посланием о предложенном Богом разрешении человеческих проблем на земле, о жизни и учении Иисуса Христа, открывшего человечеству путь в непрекращающуюся жизнь мира, святости, добра и любви. Весть об этом должна прозвучать для наших современников в прямо обращенных к ним словах, на языке простом и близком их восприятию.Данная версия Библии включает весь Новый Завет и часть Ветхого Завета, в котором отсутствуют исторические и поэтические книги. Выпуск всех книг Библии намечен Институтом перевода Библии на 2015 год.

BTI , Библия

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика
Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Путешествие домой. Майкл Томас и семь ангелов
Путешествие домой. Майкл Томас и семь ангелов

Этот роман-притчу написали в соавторстве вполне материальный человек Ли Кэрролл и бестелесный дух по имени Крайон. Главный герой «Путешествия домой» Майкл Томас очень молод, но уже успел разочароваться в жизни. В состоянии клинической смерти он оказывается в магической стране, населенной семью разноцветными ангелами и одним жутким монстром. Время от времени сюда попадают люди, желающие, как и Майкл, понять, «как все устроено в этом мире», и обрести духовную опору. Их ожидают непростые испытания, но и ставка в игре высока…Мало кто выдерживает все семь инициаций. Станет ли Майкл Томас одним из Воинов Света? Чему он научится на пути Домой? И как он применит свои знания?Пятая книга Крайона — художественная лишь по форме. На самом же деле это одно из лучших практических пособий по метафизике Новой Эры

Крайон , Ли Кэрролл

Самосовершенствование / Эзотерика